Διάλεξη 5: Ενδογλωσσικές και διαγλωσσικές μεταφραστικές προτεραιότητες / Διάλεξη 5 / σύντομη περιγραφή
σύντομη περιγραφή: Γεια σας. Σήμερα θα μιλήσουμε για τους τρόπους που μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε, ώστε να κάνουμε τα λιγότερα δυνατόν μεταφραστικά λάθη. Τα λάθη που θα μάθουμε να αποφεύγουμε με τους τρόπους που σήμερα θα συζητήσουμε θα είναι τα σημασιολογικά λάθη, δηλαδή τα λάθη τα οποία προκαλούν...
Κύριος δημιουργός: | Κασάπη Ελένη (Καθηγήτρια) |
---|---|
Γλώσσα: | el |
Φορέας: | Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης |
Είδος: | Ανοικτά μαθήματα |
Συλλογή: | Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας / Εισαγωγή στις Μεταφραστικές Σπουδές |
Ημερομηνία έκδοσης: |
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
2015
|
Θέματα: | |
Άδεια Χρήσης: | Αναφορά-Παρόμοια Διανομή |
Διαθέσιμο Online: | https://delos.it.auth.gr/opendelos/videolecture/show?rid=2c9b6fa7 |
Παρόμοια τεκμήρια
-
Μεταφραστικές ομάδες από προπτυχιακούς - μεταπτυχιακούς φοιτητές και ομαδική μετάφραση / Διάλεξη 11 / σύντομη περιγραφή
από: Κασάπη Ελένη
Ημερομηνία έκδοσης: (2015) -
Διάλεξη 5 / σύντομη περιγραφή
από: Κασάπη Ελένη
Ημερομηνία έκδοσης: (2015) -
Μεταφραστική πράξη και μεταφραστικές εντάσεις / Διάλεξη 4 / Διάλεξη 4
από: Κασάπη Ελένη
Ημερομηνία έκδοσης: (2014) -
Παραδείγματα με επαγγελματική ορολογία, αγγελίες και ασκήσεις / Διάλεξη 5 / σύντομη περιγραφή
από: Κασάπη Ελένη
Ημερομηνία έκδοσης: (2015) -
Άσκηση για την κατανόηση λαθών στις πολυλεκτικές μεταφραστικές μονάδες κατά την μετάφραση (χωρίς τη χρήση ψηφιακών ή έντυπων λεξικών) / Διάλεξη 4 / σύντομη περιγραφή
από: Κασάπη Ελένη
Ημερομηνία έκδοσης: (2015)