Research interview with Georgios Nestorakis / Interviewee Georgios Nestorakis Date interview: 2014 September 16 Geography creation: Greece. Language Greek Extent 1 digital file : MPEG-4. Credit Line United States Holocaust Memorial Museum Collection, courtesy of the Jeff and Toby Herr Foundation

Interviewee Georgios Nestorakis Date interview: 2014 September 16 Geography creation: Greece. Language Greek Extent 1 digital file : MPEG-4. Credit Line United States Holocaust Memorial Museum Collection, courtesy of the Jeff and Toby Herr Foundation: Καλησπέρα και πάλι και καλώς ήρθατε και ευχαριστ...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Γλώσσα:el
Συλλογή: /
Ημερομηνία έκδοσης: United States Holocaust Memorial Museum 2014
Θέματα:
Άδεια Χρήσης:No restrictions on access
Διαθέσιμο Online:https://collections.ushmm.org/search/catalog/irn629200
Απομαγνητοφώνηση
Interviewee Georgios Nestorakis Date interview: 2014 September 16 Geography creation: Greece. Language Greek Extent 1 digital file : MPEG-4. Credit Line United States Holocaust Memorial Museum Collection, courtesy of the Jeff and Toby Herr Foundation: Καλησπέρα και πάλι και καλώς ήρθατε και ευχαριστούμε πάρα πολύ που μας συναντήσατε. Είμαι σκληρός γιατί οι μυαλές μου δεν είναι πλαίσια, είναι σημαντικά και πρέπει να μιλήσουν. Θα μας πείτε το όνομά σας για να το έχουμε στην κάμερα. Ποια χρονιά γεννηθήκατε, πότε γεννηθήκατε? 1927, αλλά επειδή Χριστούγεννα με δηλώσα το 1928 και στρατολογικά αλλά κοφτώ την κλάση 1949 που λέμε. Επειδή γεννηθήκατε πού, σε ένα χωριό είναι πράστοιο της Κομοτινής, Ροβίτης λέγεται. Ροβίτης, βέβαια εδώ στην Κομοτινή μένω 60 τόσα χρόνια, αλλά και στην κατοχή ήμουν εδώ. Θα σας πω πώς βρέθηκα. Πότε μετακομίσατε από το Ροβίτη από το χωριό εδώ στην Κομοτινή, πότε ήρθατε. Μέχρι το 1940 η επιστράτευση με βρήκε μαθητή της τρίτης τάξη του οχτωταξίου γυμνάσιο, τότε ήταν το γυμνάσιο χροντάξιο. Πότε μετακομίσατε από το Ροβίτη από το χωριό εδώ στην Κομοτινή. Ήρθε και βοήθησα το θείο μου στον κουριό στην Κομοτινή το 1941 δηλαδή. Από εκεί έμεινα σχεδόν όλα τα χρόνια της κατοχής κοντά στο θείο μου, στο τσιρακάκι στο κουριό. Και μετά την απελευθέρωση του 1944 συνέχισα πάλι τον γυμνάσιο, πάλι εδώ στην Κομοτινή, όταν τελείωσα τον γυμνάσιο πήγα στο στρατό. Από το 1941 μένετε στην Κομοτινή, ναι? Από το 1941 δεν ήμουν μόνιμος κάτοικος, αλλά περισσότερο έμεινα εδώ, γιατί δεν είχαμε στο χωριό, τα πήραν οι Βουλγαροί. Και εδώ ο θείος μου έβρεσε ψωμί λίγο περισσότερο ας πούμε. Γιατί δεν είχε και παιδιά, ο θείος μου δεν έκανε παιδιά, τα παντρεμένως με είχε σαν να θετώ το παιδί. Δεν είχε παιδιά, ο θείος μου είχε σαν να θετώ το παιδί. Πόσο μακριά είναι το χωριό από την Κομοτινή? Τέσσερα χιλιόμετρα, τώρα έχει ένα Αθήνα που είναι, θα μπορούμε το μικρό Παρίσι εδώ, έχει γίνει όλο Βίλες και λοιπόν. Τότε όμως στην εποχή που πήγαινα εγώ με τα πόδια ήταν πολύ μακριά, γιατί το τελευταίο εκτίστημα ήταν το νοσοκομείο, όπου και πρέπει να μπελώνεις και χωράφια δεν υπήρχε. Όταν πήγαινα πίσω από το χωριό μου στο σχολείο ήταν πολύ μακριά, γιατί το τελευταίο εκτίστημα της Κομοτινής δεν ήταν όπου είναι τώρα. Και έπρεπε να περάσω 4 χιλιόμετρα για να έρθω στην Κομοτινή. Μπορείτε να μου πείτε ποιες ήταν οι νοσοκομείες στην Κομοτινή εκείνη την περίοδο. Ήταν χριστιανοί, είχαν εβραίοι, μουσουλμάνοι. Οι χριστιανοί ήταν οι Έλληνες, πολύ λίγες οικογένειες, όχι την περιοχή πριν το 1920. Να μου πείτε το 40 ποιοι ήταν. Ακριβώς το 40 ήταν Ελληνες, Χριστιανοί, Εβραίοι, Αρμενοί και Μουσουλμάνοι. Στον πόλεμο της Λαβανίας πήγαν στρατιώτες όλοι. Δηλαδή όσοι ήταν των κλάσεων που εξελθήκαν, ανεξάρτα θρησκεύματος. Και σε ένα ιερό που υπάρχει, που είναι γραμμένα και τα ονόματα των νεκρών. Δεν ξέρω αν σκοτώθηκε κάποιος Ισραλίτης, αλλά Αρμενοί, Μουσουλμάνοι και λοιπά είναι αδιακρίτως. Όπως έχω γράψει να πούμε ότι η Ελλάδα, η πατρίδα, τιμήσε τα παιδιά τους. Τα παιδιά τους ανεξάρτα από θρησκεύμα και από... Δεν υπάρχει αλληλεγγύη μεταξύ δικαιωμάτων. Τα όνομα τους αναφέρονται σύμφωνα με τους χριστιανούς. Οι Μουσουλμάνοι που αναφέρετε είναι Έλληνες Μουσουλμάνοι. Έλληνες επίκουοι όλοι και Ισραλίτες, Ισραλίτες... Ωρασμένοι ήταν Ισπανοί επίκουοι λίγοι. Υπήρχε Ισπανικό πρόξειδος όταν φτάσουμε τώρα στα γεγονότα των Ισραλιτών. Θυμάστε να υπάρχουν εντάσεις μεταξύ των διαφορετικών εθνωτήτων. Δεν υπάρχει τίποτα να αναφέρονται στους Ελληνες Μουσουλμάνους. Ακόμα και όμως ο κοινοβούλος εμφανίζεται και δημιουργεί τέτοια τέτοια τέτοια τέτοια τέτοια τέτοια τέτοια τέτοια τέτοια τέτοια. Ποιο είναι το τουρκικό προξενείο που καμιά φορά ανακατεύεται και τα μπερδεύει. Ναι δυστυχώς ανακατεύεται όχι καμιά φορά πολλές φορές. Αυτή η τελευταία ερώτηση δεν είχε πολύ σχέση αλλά ήθελε να την κάνεις. Επιστρέψουμε στο 1940 για να τα πάρουμε με τη σειρά. Η καμπνιά που μιλάμε το 1940 και οι κύριοι αυτοί οι Ισραλίτες στην Χαλκίδα που είχε διώσει η μικρή μου κόρη και πήγαμε και εμείς καλά δυο χρόνια εκεί. Υπάρχει ένα αξιωματικό συνταγματάρχο Εβραίου που σκοτώθηκε στην Αλβανία με βαθμό συνταγματάρχο ξέρετε είναι ανώτερος βαθμός. Και υπάρχει για αυτό ακριβώς ότι και οι Ισραλίτες και οι Χριστιανοί και οι Μουσουλμάνοι πολεμήσανε όταν ήταν ανάγκη να πολεμήσουν. Όταν ήταν ανάγκη για όλους να πολεμήσουν όλοι πολεμούσαν, οι Ισραλίτες, οι Χριστιανοί. Μπορείτε να το βρείτε αυτό. Πώς ξεκίνησε ο πόλεμος για εσάς, τι είναι αυτό που θυμάστε πρώτο. Κατ' αρχή θυμάμαι και ευτυχώς η μήμη μου βοηθάει εγώ μα την ημέρα την πρώτη ημέρα και ρίξει το πολέμο. Ξεκίνησα από το χωριό για να κατέβω, τότε δεν υπήρχε ούτε ραδιόφωνο, ούτε εφημερίδες στο χωριό, απλοϊκοί άνθρωποι να είμαι αγράμματοι. Ένα ραδιόφωνο έχει κοινότητα που δεν ήταν στο χωριό μέσα, σε άλλο χωριό, η οποία κοινότητα έχει ένα ραδιόφωνο τότε η εποχή του Μεταξά ήταν, όταν έγινε ο πόλεμος τον ο Μεταξάς. 1946-1941 που πέθανε, έκανε προσπάθεια να οργανωθούν οι κοινότητες και ένα ραδιόφωνο με υγρή μπαταρία, το οποίο περιφέρεται κατά περιόδους από χωριό σε χωριό, έμεινε μια εβδομάδα και την περιόδη χράνισε το χωριό μας την προηγούμενη εβδομάδα. Αλλά την ημέρα του πόλεμου δεν ξέραμε, εγώ κατέβηκα για το σχολείο μου, εν ώρις πρωί, γιατί οκτώμπαιραμε μέσα από τις 7 και 6.30 έφυγα. Δεν ήξερα ότι γίνει το πόλεμος ούτε κανείς το ξέρει. Όταν έφτασα εδώ ακριβώς, εδώ είναι η αυδός Νικολά ο Ζωηδού που οδηγεί στον κυμνάσιο, τότε εδώ η δρόμου ήταν λασπόνερα και λοιπά δεν υπήρχε ασφάλτους και λοιπά, λακούδες. Είδα εδώ στη γωνία ήταν η δημαρχία, τώρα είναι εδώ το καλιμάρμαρο αυτό, ήταν προσκοπισμός πρώτα εδώ, ήταν το δικό μας τελικό εδώ, το ανταλλάξαμε. Εδώ στη γωνία ήταν το δημοτικό κατάστημα. Είδα να κολλάνε έξω στρατιώτες, εφαπολόγοι και χοροφύλακες, κάτι μεγάλο κυτριοβάθι μά με χαρτιάτσι. Ήταν η επιστράτευση, η προκήρυξη συγγενικής επιστρατεύσεως. Άκουσα να λένε πόλεμος και λοιπόν, όταν πήγα στο σχολείο εκεί μας ζαυτήκαν αυτό και μας είπε ακαθηγητέ ότι παιδιά αυτό και αυτό και αυτό και μας διάβασε ο Γυρνάς Άρχης το πρώτο στρατιωτικό νοκινοθέντ. Και μας είπε ότι τώρα πιστατευόμαστε όλοι, τελειώνει το σχολείο, θα πάτε στη σπίτι σας. Ήταν πολύ γρήγορα, έπρεπε να φύγω στις 6.30 για να πάω στη σχολεία, γιατί η σχολεία ξεκίνησε στις 8 και έπρεπε να είμαι εκεί. Ήταν πάνω στη σχολεία και έπρεπε να φύγω στην πόλη και εδώ ήταν όλα σκληρά. Ήταν πάνω στη σχολεία και έπρεπε να φύγω στη σχολεία και εδώ ήταν όλα σκληρά. Ήταν πάνω στη σχολεία και έπρεπε να φύγω στη σχολεία και εδώ ήταν όλα σκληρά. Αυτή είναι η πρώτη μου μυαλή, αυτό ήταν το πρώτο μέρος της σχολείας. Και στις Κομοτινή ποιος μπήκε πρώτος, οι Γερμανοί ή οι Βούλγαροι. Λοιπόν το 1940 μέχρι το 1941 διαρκούσε ο Ιταλικός Πόλεμος. 6 Απριλίου το 1941 εισβάλανε οι Γερμανοί από τη Βουλγαρία. Εδώ μετά από 180 περίπου μεταξύ των βουλγαρικών συνόρων υπάρχει ένα οχειρό, το οχειρό Νιφέας όπως το λέμε. Ήταν μια σειρά από οχειρά της Ελληνοβουλγαρικής Μεθωρίου που είχε κάνει πάλι υποχείες μεταξά. Οι Γερμανοί λοιπόν 6 Απριλίου άρχισαν με τα στούκας και με ταυτόν να δοβαρδίζουν το οχειρό και εισβάλανε. Αφού το οχειρό αμύνθηκε τρεις μέρες, αυτοί όμως από τους παλαδρόμους και λοιπά μεχανοκίνητοι, σιδρόφακτη ημεραρχία ολόκληρος σώμας στρατού ήτανε, αυτοί μπήκανε στην πόλη μέσα, 6 Απριλίου το απόγευμα είχαν μπει Γερμανοί εδώ, ενώ το οχειρό μάχαιτο, επί τρεις ημέρες, διότι το οχειρό σύμφωνα με τη στρατιωτική ορολογία, δεν παραδίδονται, καταλαβαίνονται. Από την πόλη της Βουλγαρίας, που είναι πολύ κοντά, υπήρχε ένα φόρτ, το Νιμφέα φόρτ. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες και αγόρασαν για τρεις ημέρες. Σύμφωνα με τις στρατιωτικές ολόκληρες, το φόρτ δεν παραδίδονται, μόνο χτύπνει. Αυτό συμβαίνει, μετά από τρεις ημέρες χτύπνει. Ωστόσο, οι Γερμανοί είχαν καρδιά, είχαν μια ολόκληρη ομάδα. Ήρθαν στην Κομοτινή, την ώρα του 6ου Απριου, ακόμα και το φόρτ. Τους είδατε τους Γερμανούς να φτάνουνε. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Αυτό το φόρτ είχε καταστρέψει για τρεις ημέρες χτύπνει. Ποιοι ήταν στην οικογένειά σας τότε, η μητέρα σας, ο πατέρας σας... Λοιπόν, η μητέρα μου είχε παθάνει το 1940 όσο έθανε οι Βουλγαροί και ήταν η οικογένειά μου μία αδερφή μεγαλύτερα από εμένα, γεννημένη του 1925 ήμουν εγώ μία αδερφούλα μικρότερη γεννημένη του 1935 και έναν αδερφό του 1937 δηλαδή ήταν πέντε άτομα. Η μεγαλύτερη αδερφή σας ζήκε ακόμα πέθανε, τώρα περίπου 10 χρόνια. Όταν οι Βουλγαροί μπήκανε στην κομοτινή και αναλάβανε την διοίκηση ο θείος συνέχισε να έχει το κουρίο του, τον αφήσανε να δουλέψει. Καταλαβαίνω ότι ο θείος συνέχισε να δουλέψει το κουρίο του. Ο θείος συνέχισε να δουλέψει το κουρίο του. Ο θείος συνέχισε να δουλέψει το κουρίο του. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν Ρασσινός και έπρεπε να έχουμε τα κουπονά για να τα βρούμε. Όταν οι Βουλγάριοι θα μας ακούσαν να μιλήσουν ελληνικά θα μας πείσουν να σταματήσουν να μιλήσουν ελληνικά μόνο οι Βουλγάριοι. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Ήταν πολύ δύσκολο να βρούμε φαγητό και το φαγητό μας έδινε από τους Ρασσινούς. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Αυτό που περιγράφετε συνέβη μετά που έχουν φύγει οι Εβραίοι από τα σπίτια τους. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Σε κάποιες άλλες περιοχές μας είπαν ότι οι Εβραίοι αναγκαστήκαν να βάλουν κάποιο διακριτικό. Ευχαριστούμε.