Άσκηση μετάφρασης / Διάλεξη 7 / σύντομη περιγραφή
σύντομη περιγραφή: Παρακαλώ. Παρακαλώ. Παρακαλώ. Παρακαλώ. Παρακαλώ. Παρακαλώ. Γεια σας. Σήμερα έχουμε μία άσκηση που αν ήσασταν περισσότερες ομάδες, θα είχε και περισσότερα κείμενα. Αυτή τη στιγμή είστε δύο ομάδες, άρα έχετε το ίδιο κείμενο δύο ομάδες. Τι θέλω να κάνετε? Θέλω, όχι να το μεταφράσετε...
Main Author: | Κασάπη Ελένη (Καθηγήτρια) |
---|---|
Language: | el |
Institution: | Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης |
Genre: | Ανοικτά μαθήματα |
Collection: | Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας / Αξιολόγηση Μεταφράσεων Ιταλικών - Ελληνικών |
Published: |
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
2015
|
Subjects: | |
Άδεια Χρήσης: | Αναφορά |
Online Access: | https://delos.it.auth.gr/opendelos/videolecture/show?rid=7162a732 |
Similar Items
-
Διάλεξη 6: Θεωρία της μετάφρασης / Διάλεξη 6 / σύντομη περιγραφή
by: Κασάπη Ελένη
Published: (2015) -
Διάλεξη 1: Θεωρία της μετάφρασης / Διάλεξη 1 / σύντομη περιγραφή
by: Κασάπη Ελένη
Published: (2015) -
Διάλεξη 7 / σύντομη περιγραφή
by: Κασάπη Ελένη
Published: (2015) -
Διάλεξη 7: Μετάφραση και πολιτισμικά αντικείμενα / Διάλεξη 7 / σύντομη περιγραφή
by: Κασάπη Ελένη
Published: (2015) -
Άσκηση για την κατανόηση λαθών στις πολυλεκτικές μεταφραστικές μονάδες κατά την μετάφραση (χωρίς τη χρήση ψηφιακών ή έντυπων λεξικών) / Διάλεξη 4 / σύντομη περιγραφή
by: Κασάπη Ελένη
Published: (2015)