Διάλεξη 5: Καλημέρα σας, σήμερα θα κάνουμε το τελευταίο μάθημα παρουσίασης νέου υλικού για να μπορέσουμε να κάνουμε τις άλλες μορφές εκπαίδευσης που περιέχει αυτό το κορς. Είπαμε ότι εντάσσεται πάντοτε στο Emunia Summer School 2014 και έχει να κάνει με τουριστικές υπηρεσίες, άρα μας μένουν κάποια άλλα πράγματα όπως μουσαιολογική εκπαίδευση και όπως οργάνωση εκθέσεων. Αυτή τη στιγμή δουλεύουμε πάνω στο περιγράφο τον εαυτό μου σαν χαρακτήρα. Η ερώτηση είναι ετού και τι υποσέει, τι χαρακτήρα έχεις, η απάντηση μπορεί να είναι σόνο λίμπερα, σόνο διβάτσε, σόνο αλέγγρο, σόνο απέρτο, σόνο σέριο, σόνο ριφλεσίβο, σόνο σπορτίβο, σόνο συμπάτικο, σόνο δυνάμικο. Αυτά όλα υπάρχουν στο λεξικό που συνοδεύει αυτό το υλικό στη βιβλιοθήκη. Επομένως αυτό που χρειάζεται είναι το ρήμα έσερε εδώ. Τουλάχιστον μέχρι στιγμής βλέπουμε ότι χρειάζεται το ρήμα έσερε. Για να πάμε λίγο παρακάτω. Θέλω να δείτε λίγο την καλλιγραφία και για να σας τιμάθω την καλλιγραφία θα ήθελα να το διαβάσω μαζί σας κομμάτι κομμάτι. Impulsivo, sincero, ativo, zmanioso di vincere, entusiasta, prova piacere a provocare gli altri, ama il successo ed è sicuro di sé, a pretsa la sincerità, providente, fermo nel su indecisione, calmo. Θα ήθελα να τα κοιτάξω από το δικό μου γιατί εδώ είναι πολύ μεγάλα και δεν μπορώ να τα δω. Πρεβηδέντε, είμαστε στο 24-25. Πρεβηδέντε, fermo nel su indecisione, calmo, possessivo, sensuale, progressista, άμα λα σούα τέρα, εδέφε δέλε, in amore, artista, romantico, sentimentale. Πάμε λίγο στο 23-7 έως 22-8. Δυνάμικο, sincero, generoso, autoritario, cerca, la mirazione degli altri, amale grandi idee, la perfezione, la frankezza, teatrale, esibisionista, afrontal, avversario, con antagonismo, amale leganza, vergine. Ε, συγγνώμη, δεν τα πιστεύω αυτά καθόλου, απλώς το κάναμε έτσι για να τα τυποποιήσουμε, δεν έχουν καμία σχέση με πραγματικά πρόσωπα, βάλαμε τα επίθετα σε κουτάκια στην ουσία. Από 23-8 μέχρι 22-9, laborioso, responsabile, perfezionista, riservato, individualista, a, un temperamento, inquieto, forte, spirito, critico, senso, pratico, cerca, la perfezione, appoggi, mammoni, amici, tiene, appunto, appunti, spesso, un diario, aiuta, volentieri, nelefacente, domestiche. Τα υπόλοιπα δεν θα σας τα διαβάσω γιατί θα πρέπει μαζί με το αλφάβι να το ασκηθείτε μόνοι σας να τα δείτε, πάντως αν ακούσετε αυτά που σας διαβάζω και δείτε τα γράμματα θα καταλάβετε πώς λειτουργεί με το ιταλικό αλφάβι το το σύστημα της καλλιγραφίας τους που μαθαίνουν στα σχολεία και θα το δείτε σε χειρόγραφο γράμμα αν σας στείλει μια κάρτα ένας ξένος φίλος σας, γνωστός σας και λοιπάς, ένα αδερφός σας. Του κόμμεσαι και τυπωσέει, κόμμεσαι, ρομάντικα, σενσουάλε, μυστεριόζα, φαντασιόζα. Τα κείμενα, τα μεγάλα κείμενα που υπάρχουν εδώ δεν είναι του επιπέδου α0, α1, είναι του επιπέδου α1, α2 και καμιά φορά και β1 υπάρχουν εδώ γιατί πάντοτε θα γίνεται επανάληψη αυτού του υλικού ακόμα και όταν δουλέψουμε πάνω στο β1 μέσα στην τάξη μας όταν θα γίνει το σχετικό μάθημα οπότε δεν χρειάζεται να μπείτε μέσα στα κείμενα αυτή τη στιγμή. Το σχολικό σύστημα το είχαμε συζητήσει αυτό που ήθελα να σας δείξω αφορά κείμενα ήθελα να σας δείξω πώς εμφανίζονταν, βλέπετε πού κινείται τώρα ο δρομαίας, ότι τα πιστοποιητικά σπουδών όπως επίσης και οι φοιτητικές ταυτότητες έχουν περίπου αυτή τη μορφή και πάντοτε έχουν σφραγίδες γιατί εκεί υπάρχουν δίδακτρα και πληρώνουν οι φοιτητές κάθε φορά όταν αρχίζουν τα εξάμινα ή τα έτη φόρους εγγραφής διαφορετικά δεν δίνουν εξετάσεις βλέπετε τη σφραγίδα όποτε πληρώνει ο φοιτητής φόρο εγγραφής. Θα ήθελα να δείτε το πρόγραμμα του γυμνασίου και του λυκείου θα ήθελα λοιπόν να δείτε τι συμβαίνει στα σχολεία Στα σχολεία διδάσκεται λίγμα ελεύθερε Ιταλιανέ η ιταλική γλώσσα, λίγμα ελεύθερε Λατίνε λατινικά, λίγμα ελεύθερε Γκρέκε τα αρχαία ελληνικά στο κλασικό λύκειο, λίγμα ελετερατούρα στρανιέρα ξένη λογοτεχνία, γλώσσα και ξένη λογοτεχνία Στόρια, ιστορία, γεωγραφία, φύζικα, φιλοζοφία, φυσικές επιστήμες, χημία, γεωγραφία, μαθημάτικα, φύζικα, στόρια, ρελιτζόνια, θρησκευτικά, ενδουκατσιόνια, φύζικα Θέλω τώρα να δείτε στην ήλιο την οποία θα χρησιμοποιήσετε για αυτοδιδασκαλία σας πως κάνετε έτηση για να γραφτείτε σε ένα ιταλικό πανεπιστήμιο είτε για να κάνετε κάποια άλλη δράση σε ένα ιταλικό πανεπιστήμιο, επώνυμο και όνομα, ημερομηνία και τόπο γέννησης, φύλλο, οικογενική κατάσταση, υπηκότητα, μόνιμη διαμονή, διεύθυνση, τηλέφωνο, διεύθυνση στην Ιταλία Φόντι di sostentamento, πηγές συντήρησης, δηλαδή από πού έχετε πόρους οικονομικούς, μπόρσα ας πούμε από υποτροφία, φαμήλια, οικογένεια, λαβόρο, δουλειά Φακολταρική έσταση, σε ποια σχολή ζητάτε να πάτε, κόσο τη Λάουρα, σε ποιο πρόγραμμα σπουδών θέλετε να πάτε, κόσο τη διπλόμα, σε ποιο δίπλωμα θέλετε να διηγηθείτε, αν είναι επαγγελματική η σχολή Durata del corso, διάρκεια σπουδών, τρία χρόνια, τέσσερα χρόνια, δύο χρόνια, ας πούμε εκεί υπάρχει ο πρώτος κύκλος που είναι τρία χρόνια και παίρνει στο πτυχίο, ο δεύτερος κύκλος που είναι πρώτο μεταπτυχιακό ενός χρόνου, δεύτερο μεταπτυχιακό δεύτερου χρόνου άρας είναι όλο πέντε και μετά διδακτορικό, τίτολι την προφερέντσα, εδώ είναι κάτι που θα το δηλώσετε μόνο αν είστε πολίτης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή αν είστε από τρίτες χώρες πρέπει να πείτε τι βίζα έχετε και λοιπά και λοιπά, ντοκουμέντινα λεγκάτο, κουρίκουλουμ στούντι κορεντάτο, πρέπει να καταθέσετε οπωσδήποτε αναλυτικό κουρίκουλουμ σπουδών αν είστε ήδη με σπουδές ολοκληρωμένες στην Ελλάδα, αν τελειώσετε μόνο το Λύκιο, κάποιο επαγγελματικό σχολείο, τίτολο της studio finale της κόλα μέντια, οπωσδήποτε μεταφρασμένο και επικυρωμένο τίτολο της studio finale της κόλα μέντια τίτλο οπωσδήποτε μέσης εκπαίδευσης, τσερτιφικάτο αναγκράφικο, μουνίτο τη φωτογραφία, αυτό είναι το πιστοποιητικό δήμου που πρέπει να έχει και φωτογραφία, μουνίτο τη φωτογραφία που να συνοδεύετε με φωτογραφία, τσερτιφικάτο της κόλα ελεμεντάρε, οπωσδήποτε δημοτικό δηλαδή να φαίνεται όλη η γραμμή της εκπαίδευσής σας, αυτά όλα αφορούν μια αίτηση σε ιταλικό πανεπιστήμιο, προχωρούμε εδώ τώρα θα ήθελα να σας το διαβάσω Αφρικοντάτο παρακολούθησε, λασκόλα ελεμεντάρε, το δημοτικό, δη, πόλη και λοιπά, κονσεγγουέντοβι εντάτα που του έδωσαν σε ημερομηνία, γράφουμε την ημερομηνία, λα λιτσέντσα, το δίπλωμα Ελεμεντάρε του δημοτικού, το οποίο επισυνάπτει τσερτιφικάτο, το οποίο επισυνάπτει πιστοποιητικό, αυθεντικάτο, αυθεντικό, δηλαδή με υπογραφές επίσημες και μετάφραση, εννοείται στα ιταλικά Το ίδιο συμβαίνει και εδώ, τα λαλ αφρικοντάτο η λιτσαίω παρακολούθησε το λύκειο, δη, πρέπει να γράψει την πόλη, τελειώνοντας τις σπουδές του γυμνασίου και λυκείου, κονσεγγουέντοβι εντάτα, εδώ βάζει η ημερομηνία Τα λαλ αφρικοντάτο η λιτσαίω παρακολούθησε το λύκειο, δη, πρέπει να γράψει την πόλη, τελειώνοντας τις σπουδές του γυμνασίου και λυκείου, κονσεγγουέντοβι εντάτα, εδώ βάζει η ημερομηνία Τα λαλ αφρικοντάτο η λιτσαίω παρακολούθησε το λύκειο, δη, πρέπει να γράψει την πόλη, τελειώνοντας τις σπουδές του γυμνασίου και λυκείου, κονσεγγουέντοβι εντάτα, εδώ βάζει η ημερομηνία Τα λαλ αφρικοντάτο η λιτσαίω παρακολούθησε το λύκειο, δη, πρέπει να γράψει την πόλη, τελειώνοντας τις σπουδές του γυμνασίου και λυκείου, κονσεγγουέντοβι εντάτα, εδώ βάζει η ημερομηνία Τα λαλ αφρικοντάτο η λιτσαίω παρακολούθησε το λύκειο, δη, πρέπει να γράψει την πόλη, τελειώνοντας τις σπουδές του γυμνασίου και λυκείου, κονσεγγουέντοβι εντάτα, εδώ βάζει η ημερομηνία Τα λαλ αφρικοντάτο η λιτσαίω παρακολούθησε το λύκειο, δη, πρέπει να γράψει την πόλη, τελειώνοντας τις σπουδές του γυμνασίου και λυκείου, κονσεγγουέντοβι εντάτα, εδώ βάζει η ημερομηνία Τα λαλ αφρικοντάτο η λιτσαίω παρακολούθησε το λύκειο, δη, πρέπει να γράψει την πόλη, τελειώνοντας τις σπουδές του γυμνασίου και λυκείου, κονσεγγουέντοβι εντάτα, εδώ βάζει η ημερομηνία Τα λαλ αφρικοντάτο η λιτσαίω παρακολούθησε το λύκειο, δη, πρέπει να γράψει την πόλη, τελειώνοντας τις σπουδές του γυμνασίου και λυκείου, κονσεγγουέντοβι εντάτα, εδώ βάζει η ημερομηνία Τα λαλ αφρικοντάτο η λιτσαίω παρακολούθησε το λύκειο, δη, πρέπει να γράψει την πόλη, τελειώνοντας τις σπουδές του γυμνασίου και λυκείου, κονσεγγουέντοβι εντάτα, εδώ βάζει η ημερομηνία Τα λαλ αφρικοντάτο η λιτσαίω παρακολούθησε το λύκειο, δη, πρέπει να γράψει την πόλη, τελειώνοντας τις σπουδές του γυμνασίου και λυκείου, κονσεγγουέντοβι εντάτα, εδώ βάζει η ημερομηνία Περιγραφή ρούχων, περιγραφή αξεσουάρ, περιγραφή φυσικής εμφάνισης, περιγραφή πληροφορίες για χαρακτήρα, ζητώ και δίνω Περιγραφή χαρακτήρα, αρχή και συζήτησης προφορικής, κλείσιμο συζήτησης προφορικής Ανοίγουμε συζήτηση με κάποιον για να ζητήσουμε να μας πει τι θέλει από μας, τι επιθυμεί, δηλαδή έρχεται στο γραφείο μας ή θα το ακούσουμε όταν πάμε στο γραφείο κάποιου, πως αρχίζει λοιπόν μια συζήτηση τέτοια, τι λέμε όταν μας ζητούν να μιλήσουμε για την ηλικία, πως δίνουμε πληροφορίες για την ηλικία Τι λέμε όταν μας ζητούν πληροφορίες για τη διεύθυνση, πως απαντούμε, τι λέμε όταν μας ζητούν πληροφορίες για τη δουλειά, πως απαντούμε, τι λέμε όταν μας ζητούν πληροφορίες για τα προγράμματα μας στο μέλλον, πως απαντούμε, πως αρχίζουμε ένα γράμμα, πως το κλείνουμε Για γράμματα τώρα που αρχίζει η συζήτηση για το Β1 Β2 θα μας μιλήσει άλλη συνάδελφος, δύο γράμματα που έχει γράψει αυθεντικά η Τζανφράν Καστορνέλη, θα μας τα παρουσιάσει η κυρία Άντα Μπουμπάρα που είναι επίκουρη καθηγήτρια στο Ιταλικό, θα τα δείτε σε λίγο Υπάρχουν γράμματα και εδώ μέσα στο τελευταίο κεφάλαιο, ερωτήσεις για τις σπουδές, πως ζητούμε συγγνώμη, πως ευχαριστούμε, πως ζητούμε κάτι, ερωτήσεις για τις σπουδές, ερωτήσεις για την οικογενειακή κατάσταση, ερωτήσεις για τις σπουδές που τρέχουν Τηλεφωνική επικοινωνία, πως υποσχόμαστε ότι θα τηλεφωνήσουμε, πως ζητούμε τηλεφωνικούς αριθμούς, πως δίνουμε πληροφορίες για τηλεφωνικούς αριθμούς, αυτό είναι το α0 α1 Μέσα έχει στοιχεία α1 α2 και έχει και στοιχείο β1 β2 γιατί αυτό το υλικό παρουσιάζει τον εαυτό μου, εμπλουτίζεται συνέχεια με περισσότερα γραμματικά στοιχεία και σημασιολογικά στοιχεία από εξάμινο σε εξάμινο Καθώς ανεβαίνουμε από επίπεδο σε επίπεδο, άρα το κοιτάμε συνέχεια με περισσότερο εμπλουτισμό, επομένως μπαίνουν μέσα και αυτά τα στοιχεία που είναι λίγο μικτά για να έχετε μια εικόνα Συνεχίζουμε με τα πολιτιστικά, εγώ σας ευχαριστώ πάρα πολύ για ότι κάναμε μέχρι τώρα και έχουμε ελάχιστες ακόμα βιντεολιψίες για να ολοκληρώσουμε ένα κομμάτι για κάποιον που ξέρει λίγα ιταλικά και ασχολείται με υπηρεσίες τουρισμού Σας ευχαριστώ πάρα πολύ Σήμερα έχουμε μαζί μας την κυρία Μπουμπάρα η οποία είναι επίκορη καθηγήτρια ιστορίας λογοτεχνίας και ένας από τους φλαμπρότερους διδάσκων της ιταλικής γλώσσας που έχουμε στο τμήμα μας Έχουμε δύο επιστολές οι οποίες είναι επίπεδο με τεχνιακού μεταξύ α2 θα έλεγα εγώ και β1 και μάλιστα η μία είναι μεταξύ β2 και γ1 Και αυτές τις επιστολές επειδή όπως σας είπα οι άνθρωποι που ασχολούνται με τουριστικές υπηρεσίες ακόμα και αν τώρα μιλούμε για το α0 για τους πολύ αρχάρις, για το α1 για αυτούς που δεν είναι τόσο αρχάροι Για το α1 προς β1 για φοιτητές μας που χρειάζουν να ξαναθυμηθούν πράγματα Στον κοινωνικό χώρο υπάρχουν τουριστικές υπηρεσίες που ξαφνικά βγάζουν πολύ πλοκυγλώσσα Και επίσης όταν θα πάτε για τη γλωσσομάθεια θα δείτε ότι κυκλικά συνέχεια οι ίδιες γλωσσικές λειτουργίες θα ανεβαίνουν σε επίπεδο γραμματικών εννοιών Αλλά θα είναι νοηματικά περίπου οι ίδιες από την αρχή μέχρι το τέλος Επομένως πάντα βάζουμε δείγματα του πως προχωράν τα πράγματα και πως κινούνται στον κοινωνικό χώρο Εγώ δεν κάνει να φάω το χρόνο τώρα αυτού του πολύτιμου μαθήματος Ευχαριστούμε και ιδίως την κυρία Στορνέλη για τις επιστολές που έγραψε και θα έχουμε τώρα τη χαρά Προσπαθήστε να κερδίσετε τα πάντα από μια από τις πιο πολύπηρες και μακρόπηρες καθηγήτριες που έχουμε στο τμήμα μας για τη διδασκαλία των Γαλλικών Ευχαριστώ πολύ Καλημέρα σας και εγώ θα ήθελα να ευχαριστήσω καταρχήν την κυρία Κασάπη που μου δίνει την ευκαιρία να συνδράμω, να προσφέρω και εγώ με το σημερινό μάθημα Στην προσπάθεια που γίνεται για την βελτίωση της γλωσσομάθειας από τους φοιτητές μας Και για να μην χάνουμε το χρόνο θα δούμε τις επιστολές τουριστικού περιεχομένου που έγραψε και την ευχαριστούμε πάρα πολύ η κυρία Τζαν Φρανκα Στορνέλη όπως είπε και η κυρία Κασάπη Και θα τις αναλύσουμε από άποψη δομής, ύφους, λεξιλογίου, γραμματικής και σύνταξης Ευχαριστώ πάρα πολύ, ας περάσουμε την επιστολή στον προζέκτορα για να μπορούμε να έχουμε την προβολή Λοιπόν, καλημέρα σε όλους, μιλήσουμε και στην Ιταλία γιατί ο κεντρικός στόχος του προσέγγερματος είναι το να βελτιώσουμε την γλωσσομάθειά Η γλωσσομάθειά Όπως είπαμε πριν, σήμερα θα μιλήσουμε για δύο λεπτά για το τουριστικό, σχετικά με το τουρισμό, με τη προγεχή των χώρων Έχουμε ένα μυαλόγραφο, μια λεπτά σχετικά με αυτό το αργωμένιο και όλο το δημιουργικό, τη σύνταξη, αλλά πιο σημαντικά με την στροφή των λεπτών Επίσης, αρχίζω να διαβάζω αυτή τη γλώσσομάθειά σχετικά με τις χώρες Καλή Αννά, πώς είσαι, όλα καλά στην Βιλάνο, σχετικά με την οργανισμή των χώρων μας, θυμάμαι ότι μιλήσαμε μια εβδομάδα Κοίτα, τι σκέφτηκα, μπορούσαμε να βρίσκουμε στην Νάπολη και να κάνουμε κάποια γύρια. Μια φορά μου είπες ότι δεν είσαι ποτέ εδώ και θα έρθω εύκολα Η Νάπολη είναι μια εξαιρετική πόλη, χαρά από παλάτσια, μοναστήρια και μονουμένες, που αντιμετωπίζουν το περίοδο των Βορμών Στην Βορμή, υπάρχουν πολλές χώρες, σαν γενάρο, σαν τα Κατερίνα, κλπ, μοναστήρια σχετικά με μοναστήρια, σχετικά με μια πραγματική πόλη Μπορούμε να παρακολουθήσουμε τις διάφορες μοναστήρια, έχεις ακούσει να μιλήσεις για το Καποδιμόντε και την Πομπέι Πρέπει να πάμε γρήγορα. Αυτή είναι η κουλτούρα, αλλά υπάρχει και η γαστρονομία Η πόλη της πίτσας και των μπαμπάων, αυτοί οι γλυκοί του πάντου της Ισπανίας, βαμμένοι στο ρουμ Οι Ναπολετάνοι είναι πολύ χαρούμενοι και καλά Λοιπόν, το πλάνο είναι αυτό. Θα μας βρίσκουμε στη Νάπολη, 15 Σεπτέμβριο. Θα έρθω στο τρένο από το Μάρι και θα έχω προστατευθεί ένα αλμόριο στο κέντρο Με το δουλεύω εγώ που γνωρίζω την πόλη. Θα μας σταματήσουμε εκεί 4 ημέρες και μετά θα πάμε στην Πομπέι και στην Κόστα Μαλφιτάνα Θα σας αφήσω, δώστε μου να γνωρίζετε αν για εσάς είναι καλά. Καλώ, Γιάννα Λοιπόν, τώρα θα μπορούμε να δούμε στη Λαβάνια Λουμινόζα, τα λεπτά και το λεπτό πρώτο. Παρακαλώ, θα τα βάλω στην Γρήγορα Αυτή τη στιγμή μπορούμε να δούμε στη Διαφάνεια την επιστολή που σας διάβασα πριν Θα ξεκινήσουμε από τη δομή της επιστολής. Κάποια τεχνικά χαρακτηριστικά θα έλεγα Βλέπετε ότι ξεκινάμε με το ΚΑΡΑΑΝΑ και αμέσως μετά έχουμε ΚΟΜΑ ΚΑΡΑΑΝΑ. Στο θηλυκό γένος γιατί απευθυνόμαστε στην Άννα. Το επίθετο ΚΑΡΩ ΚΑΡΑ Αγαπητός, αγαπητή. Εάν απευθυνόμασταν σε κάποιον φίλο μας, γιατί δεν θα πρέπει να ξεχνάμε ότι αυτή είναι μια φιλική επιστολή. Μια επιστολή στην οποία επομένως και το ύφος και όλη η συντακτική και η γραμματική δομή ακολουθεί το ύφος αυτό. Αν λοιπόν απευθυνόμασταν σε κάποιον φίλο μας, παράδειγμα στον Πάολο, θα έπρεπε να ξεκινήσουμε την προσφώνηση με το ΚΑΡΩ ΠΑΟΛΟ. ΚΑΡΑ ΑΝΑ ΚΑΡΩ ΠΑΟΛΟ. Μετά μπαίνει ΚΟΜΑ. Δεν συνεχίζουμε στην ίδια πρόταση, αλλά ξεκινάμε την επόμενη πρότασή μας από την επόμενη σειρά. Άρα ΚΑΡΑ ΑΝΑ ΚΟΜΕ ΣΤΑΙ. Μέσω λαβεί η επιστολή, το κείμενο και θα περάσουμε λίγο στο κλίσιμο, στο πως τελειώνουμε, πως ολοκληρώνουμε ένα θηλυκό γράμμα. Στο συγκεκριμένο η κυρία Στορνέλη κλείνει με το un abbraccio και μετά το όνομα Gianna. Un abbraccio, l'abbraccio είναι η αγκαλιά. Και αυτή εδώ η λέξη είναι ένα ουσιαστικό, l'abbraccio, πληθυντικός gli abbracci, η οποία προέρχεται από το ρήμα abbracciare, αγκαλιάζω. Και μετά το όνομά μας Gianna, Maria, Paola, Gianfranca. Άρα ξεκινάμε με το cara Anna ή caro Paolo αν απευθυνόμαστε σε έναν φίλο μας αρσενικού γένους. Μεσολαβή το κείμενο και θα μπορούσαμε να κλείσουμε την επιστολή με το un abbraccio. Θα μπορούσαμε να κλείσουμε με τη λέξη un baccio που σημαίνει ένα φιλί ή apresto που σημαίνει σύντομα, τα λέμε σύντομα. Ή θα μπορούσαμε να κλείσουμε με το tuo, tua που σημαίνει δικό σου, δική σου και μετά το όνομά μας, tua Gianna, tuo Paolo. Εάν ο συγγραφέας της επιστολής είναι αρσενικού γένους. Θα πρέπει να προσέχετε πάρα πολύ παιδιά την συμφωνία του επιθέτου με το όνομα του επιθέτου με το ουσιαστικό. Πάντοτε θα πρέπει να δίνουμε μεγάλη σημασία στο να υπάρχει συμφωνία στο ουσιαστικό με το επίθετο. Ας περάσουμε τώρα μέσα στο κείμενο. Come stai, come stai. Τι κάνεις? Σας θυμίζω ότι το stai είναι το δεύτερο ενικό του ρήματος stare, στον χρόνο presente, στον ενεστώτα. Και δεν θα ξεχνάμε ότι η κλήση του είναι sto, stai, sta, stiamo, state, stanno. Stare, είμαι, βρίσκομαι. Άρα, come stai, τι κάνεις? Tutto bene, a casa, a Milano. Όλα καλά στο σπίτι, στο Μιλάνο. Προσοχή στις προθέσεις. A casa, a Milano, η πρόθεση a που συντάσσεται με πόλη και επίσης η λέξη casa συντάσσεται με την πρόθεση a. Βεβαίως εδώ θα πρέπει να πούμε παρενθετικά ότι το κεφάλαιο των προθέσεων είναι ανεξάνδλητο. Είναι ένα περκόρσο, μια διαδρομή που όσο προχωράμε μέσα στην λογική, μέσα στη φιλοσοφία της ιταλικής γλώσσας, όσο περισσότερο γνωρίζουμε την ιταλική γλώσσα, τόσο περισσότερο αντιλαμβανόμαστε τη χρήση και τη λειτουργία των προθέσεων μέσα στο λόγο. Σας θυμίζω όμως ότι μία από τις βασικές χρήσεις της πρόθεσης a είναι για να δηλώνει την στάση σε τόπο. Άρα a casa, a Milano. Τι σκρίβω απροπόζητο dell'organizzazione delle nostre vacanze. Τι σκρίβω. Il verbo scrivere, γράφω, ρήμα δεύτερης συζυγίας. Σας υπενθυμίζω εδώ παρενθετικά ότι στην ιταλική έχουμε τις τρεις συζυγίες των ρημάτων και αντιλαμβανόμαστε σε ποια συζυγία ανήκει ένα ρήμα από την κατάληξη του απαρεμφάτου. Επομένως τα ρήματα που τελειώνουν σε are είναι της prima coniugazione, πρώτη συζυγία, τα ρήματα σε are ανήκουν στην δεύτερη συζυγία, δεύτερη συζυγία, τ Ze storing aux Το ρήμα σκρύβω είναι το πρώτο ενικό του ενεστώτα, Πρέπει να αλλάξουμε πενναρέλο. Συγκολάρε del presente, του ενεστώτατης οριστικής, presente indicativo και το απαρέμφατο είναι σκρύβερε. Πρέπει να αλλάξουμε πενναρέλο. Αυτό είναι πενναρέλο. Σκρύβερε. Βλέπετε λοιπόν ότι η κατάληξη του απαρεμφάτου είναι έρε, άρα είναι ρήμα της δεύτερης συζυγίας. Seconda coniugazione. Τι σκρίβω. Σου γράφω. Γράφω σε σένα. Αυτό το τί. Τι σκρίβω. Σου γράφω. Ας κάνουμε λίγο την ανάλυση και να δούμε τι είναι αυτό το τί. Στα ελληνικά όταν λέμε σου γράφω, αυτό το σου γράφω σημαίνει γράφω σε σένα, γράφω σε κάποιον. Άρα είναι έμμεσο αντικείμενο. Σκρύβερε α qualcuno. Γράφω σε κάποιον. Είναι δηλαδή προνόμε, θα το γράψω σε συντομογραφία, indiretto. Υπάρχουν τα προνόμη δηρέτη τα οποία είναι τα άμεσα αντικείμενα και υπάρχουν και τα προνόμη ενδειρέτη τα οποία είναι τα έμεσα αντικείμενα. Το τί λοιπόν είναι προνόμε ενδειρέτο. Όλα τα προνόμη ενδειρέτη είναι. Mi, ti, li, le, ci, vi, li Στο κείμενό μας έχουμε το τί, άρα τί σκρίβω, τί σκρίβω, ουσιαστικά αν το αναλύσουμε είναι σε άλλη του μορφή το σκρίβω α, τέ, γράφω σε σένα, σου γράφω aproposito dell'organizzazione, aproposito di είναι μία έκφραση παιδιά η οποία σημαίνει με αφορμή την για το θέμα της. Η ερμηνεία ανάλογα με το κοντέστο, ανάλογα με το περιεχόμενο θα μπορούσε να πει κύλι στα ελληνικά. Στο συγκεκριμένο γράμμα, στη συγκεκριμένη επιστολή, τί σκρίβω aproposito dell'organizzazione, l'organizzazione είναι η οργάνωση, σου γράφω με αφορμή την οργάνωση για το θέμα της οργάνωσης bellae nostre vacanze, των διακοπών μας, νώστρε, κτητική αντωνυμία, συμφωνεί με το vacanze, λε vacanze οι διακοπές και εδώ επανέρχομαι να σας πω δύο πράγματα. Το πρώτο είναι ότι το ουσιαστικό l'organizzazione, l'organizzazione που σημαίνει η οργάνωση είναι γένους θηλυκού πάντα, όχι μόνο το συγκεκριμένο αλλά όλα τα ουσιαστικά που τελειώνουν σε ione θα ξέρετε ότι είναι γένους θηλυκού χωρίς να προβληματιστείτε για το γένος θα ξέρετε σας υπενθυμίζω ότι όταν ένα ουσιαστικό έχει κατάληξη ione είναι γένους θηλυκού Έχουμε λοιπόν dell'organizzazione, dell'organizzazione, dell'enostre vacanze, των διακοπών μας, βλέπετε ότι υπάρχει η συμφωνία του ουσιαστικού le vacanze, la vacanza στον ενοικό, le vacanze στον ουσιαστικό, με την κτητική ανδονημία, προνόμενο πωσσαισίβο, nostre, delle nostre vacanze, και τραπαρέντεζη τζέ la frase ricordi che abbiamo parlato di passare insieme una settimana, ricordi ε il verbo ricordare, ricordare δεύτερη συζυγεία απαραίτητο που τελειώνει σε are, ricordare θυμάμαι και ambiamo parlato εδώ έχουμε το ambiamo parlato είναι το πασάτο πρόσημο του ρήματος parlare και σας θυμίζω ότι το πασάτο πρόσημο είναι αντίστοιχα στα ελληνικά ο παρακείμενος, ο χρόνος ο παρακείμενος ο οποίος όμως λειτουργεί στη γλώσσα την ιταλική με τη χρήση του αορίστου σαν αόριστος άρα ambiamo parlato πρώτο πληθυντικό μιλήσαμε μιλήσαμε νόη ambiamo parlato εδώ το ambiamo parlato να το αναλύσουμε λίγο και να θυμηθούμε δύο πολύ σημαντικά πράγματα για το πασάτο πρόσημο ο πασάτο πρόσημος είναι χρόνος σύνθετος αυτό σημαίνει ότι αποτελείται από το βοηθητικό αβέρε ή έσερε στον ενεστώτα σύν τη μετοχή του ρήματος όταν το ρήμα είναι ομαλό ως προς τη μετοχή του όταν δηλαδή η μετοχή του ρήματος είναι ομαλή σας θυμίζω παιδιά ότι τα ρήματα σε are έχουν κατάληξη μετοχής ato τα ρήματα σε are έχουν κατάληξη μετοχής uto και τα ρήματα σε are έχουν κατάληξη μετοχής ito για παράδειγμα παρλάτο κρεντούτο παρτίτο αυτές εδώ που έγραψα είναι αντίστοιχα οι μετοχές των ρημάτων παρλάρε κρέντερε παρτίρε αυτές λοιπόν είναι οι καταλήξεις των μετοχών των αντίστοιχων ρημάτων παρλάρε κρέντερε παρτίτρε άρα ato uto ito όταν το ρήμα έχει ομαλή μετοχή και αυτό είναι πολύ σημαντικό που λέω και το τονίζω όταν το ρήμα έχει ομαλή μετοχή διότι πάρα πάρα πολλά ρήματα της ιταλικής σχηματίζουν ανώμαλα τη μετοχή τους η μετοχή τους δηλαδή δεν ακολουθεί αυτόν τον κανόνα ato uto ito έχει δική της είναι ανώμαλη άρα είναι συγκεκριμένη π.χ. για το πασάτο πρόσημο ένα πολύ σημαντικό στοιχείο είναι να γνωρίζουμε τη μετοχή του ρήματος το δεύτερο επίσης σημαντικό στοιχείο για το πασάτο πρόσημο το στοιχείο b είναι να γνωρίζουμε εάν ένα ρήμα που μας ενδιαφέρει να χρησιμοποιήσουμε κλίνεται με βοηθητικό αβέρε ή με βοηθητικό έσσερε στον ενεστώτα χρόνο το αβέρε ή το έσσερε στον ενεστώτα χρόνο συν τη μετοχή όπως είπαμε άρα λοιπόν πως θα μπορούμε να ξέρουμε αν ένα ρήμα κλίνεται με αβέρε ή με έσσερε θα πρέπει να ξέρουμε ότι όταν ένα ρήμα είναι μεταβατικό σας λέω τώρα το βασικό κανόνα γιατί υπάρχουν και άλλες υποκατηγορίες και άλλες παράμετρη όταν ένα ρήμα λοιπόν είναι μεταβατικό έχει αντικείμενο αυτό σημαίνει μεταβατικό ρήμα μεταβατικό ρήμα είναι το ρήμα το οποίο έχει αντικείμενο τότε αυτό το ρήμα κλίνεται με το αβέρε όταν ένα ρήμα είναι αμετάβατο δεν έχει δηλαδή αντικείμενο κλίνεται με έσσερε αυτός είναι ο βασικός κανόνας άρα μαντζάρε παρλάρε σκρίβερε πελεφωνάρε ασπετάρε όλα αυτά είναι ρήματα μεταβατικά γιατί έχουν αντικείμενο ασπετάρε κουαλκούνω περιμένω κάποιον μαντζάρε τρώω τρώω κάτι μπέρε πίνω πίνω κάτι ενώ αμετάβατα είναι όσα δεν έχουν αντικείμενο για παράδειγμα το ρήμα πηγαίνω αντάρε το ρήμα παρτίρε φεύγω το ρήμα νασσερε γενιέμαι είναι ρήματα χωρίς αντικείμενο και επίσης θα πρέπει να πούμε ότι με έσσερε κλίνονται τα ρήματα που δηλώνουν κίνηση όπως είπα το παράδειγμα του αντάρε το παράδειγμα του παρτίρε φεύγω αντάρε πηγαίνω το ρνάρε επιστρέφω άρα θα πρέπει να έχουμε στο μυαλό μας για το πασάτο πρόσημο όπως είναι αυτός εδώ ο τύπος αμπιάμο παρλάτο ότι προσέχω πιο βοηθητικό χρησιμοποιώ το αβέρευτο έσσερε και πια είναι με το χειτουρήματος άρα λοιπόν αμπιάμο παρλάτο δι πασάρε ενσιέμαι ουνα σε τι μάνα πούν το εντερογατύβο ερωτηματικό λέω παιδιά εδώ ότι εδώ βάλαμε την πρόθεση δι αμπιάμο παρλάτο δι γιατί το ρήμα παρλάρε συντάσσεται με την πρόθεση δι παρλω δι κουαλκόζα μιλάω για κάτι παρλάρε δι κουαλκόζα άρα λοιπόν δι πασάρε το ρήμα πασάρε πρώτη συζυγία σημαίνει περνώ πασάρε ενσιέμαι μαζί ουνα σε τι μάνα λα σε τι μάνα η εβδομάδα σέντι κοζοπενσάτο σέντι ακου είναι από το ρήμα σεντήρε εναιστώτας σέντο σέντι σέντε σεντιάμο σεντήτε σέντονο ακου κοζοπενσάτο τι σκέφτηκα εδώ ο πενσάτο είναι πασάτο πρόσημο του πενσάρε πρώτο ενικό ποσιάμω τροβάρτσι ανάπολοι μπορούμε να βρεθούμε εμείς αυτό το τσι δηλώνει το εμείς το νόη ποσιάμω τροβάρτσι ανάπολοι δα λοι δα λοι φάρεντε λεγίτε δύο σημεία θα ξεκινήσω από το λι αυτό το λι παιδιά όπως βλέπετε έχει τόνο έτσι έχει αυτή τη μορφή όταν θα δείτε ή όταν θα θέλετε να χρησιμοποιήσετε το λι με την έννοια του εκεί είναι δηλαδή τοπικό τοπικό μόριο δα λοι από εκεί φάρεντε λεγίτε να κάνουμε εκδρομές δεν θα ξεχνάτε να βάζετε τον τόνο έτσι και βεβαίως που αναφέρεται αυτό το λι στο ανάπολοι μπορούμε να βρεθούμε στην άπολη και από εκεί από την άπολη δηλαδή φάρεντε λεγίτε να κάνουμε εκδρομές να κάνουμε κάποιες εκδρομές το άλλο σημείο που πρέπει να παρατηρήσουμε είναι το τροβαρ τσι αυτό το τσι παιδιά τι είναι και πως προέκυψε έχουμε τα ρήματα που τελειώνουν σε άρση έρση ήρση και είναι τα λεγόμενα ρήφλαισίδι άρση έρση ήρση αυτοπαθή ρήματα κατά αντιστοιχεία και εδώ έχουμε τα ρήματα σε άρση που ανήκουν στην πρώτη συζυγεία τα έρση στη δεύτερη συζυγεία και τα ήρση στην τρίτη συζυγεία παράδειγμα τροβάρση να σκόντερση που σημαίνει κρύβομαι διβερτήρση διασκεδάζω δεστήρση δίνομαι και σε αυτά τα ρήματα τι συμβαίνει συμβαίνει ότι η ενέργεια του υποκειμένου επιστρέφει στο ίδιο το υποκείμενο δηλαδή δίνομαι εγώ δίνω τον εαυτό μου και θα πρέπει να ξέρετε ότι είναι άλλο το δίνω και άλλο το δίνομαι και στα ελληνικά είναι διαφορετικό δίνω κάποιον ενώ δίνομαι δίνω τον εαυτό μου και όπως και στα ελληνικά είναι άλλη η κατάληξη του ρήματος δίνω και άλλη η κατάληξη του ρήματος δίνομαι έτσι και στα ιταλικά υπάρχει για παράδειγμα το ρήμα δεστήρε και υπάρχει και το ρήμα δεστήρση δεστήρση είναι το δίνομαι δεστήρε δίνω δίνω κάποιον άλλον αυτό εδώ λοιπόν το τροβάρτσι είναι από το ρήμα τροβάρση που αν θα θέλαμε να κλείνουμε τον ενεστώτα του πως θα το λέγαμε θα λέγαμε μι τρόβω, τι τρόβει, σι τρόβα, ci τροβιάμο, vi τροβάτε, si τρόβανο εδώ όμως έχουμε το ρήμα ποσιάμο το οποίο είναι από το απαραίμφατο ποτέρε που σημαίνει μπορώ είναι το πρώτο πληθυντικό του ενεστώτα νόοι ποσιάμο εμείς μπορούμε μπορούμε μπορούμε να βρεθούμε. Τι λοιπόν έχουμε εδώ προς το θέμα της γραμματικής έχουμε το ρήμα ποτέρε και μετά ακολουθεί ένα ρήμα ρυφλεσίβο και έρχεται η γραμματική και λέει ότι σε αυτή την περίπτωση κλείνουμε το ποτέρε στο πρόσωπο που θέλουμε ποσιάμο στη συγκεκριμένη περίπτωση και μετά ακολουθεί το απαραίμφατο που όμως η αντωνυμία του που δηλώνει επίσης το πρόσωπο το εμείς και πρέπει να συμφωνεί και με το πρόσωπο του ποτέρε που είναι το ρήμα που κλείνεται μπαίνει στο τέλος και η δεύτερη επιλογή μας είναι να πούμε τσι ποσιάμο τροβάρε σε κάθε περίπτωση όπως βλέπετε η αντωνυμία τσι ή θα μπαίνει στο τέλος και θα ενώνεται με το απαραίμφατο ή θα μπαίνει στην αρχή από το ρήμα που κλείνεται και αυτό εδώ το φαινόμενο ισχύει και για τα ρήματα βολέρε και για τα ρήματα δοβέρε και φυσικά για το ρήμα ποτέρε όπως έχουμε και στην επιστολή άρα ποσιάμο τροβάρε μπορούμε να βρεθούμε Ανάπολη σας θυμίζω αυτό που είπα πριν ότι με τις πόλεις βάζουμε την πρόθεση Α, Μιλάνο, Ανάπολη, δα λι από εκεί εδώ το δα δηλώνει την αποτόπο κίνηση δα λι από εκεί φάρε δε λεγείτε το ρήμα φάρε σημαίνει κάνω μεταγύτα η εκδρομή Ουνα βόλτα μι αει δέτο και του νον τσι σέι μα εις τάτα ειω τσι ριτορνεραί βολεντιέρι μι αει δέτο μου είπες αυτός εδώ ο τύπος είναι πασάτο πρόσημο αει δέτο του ρήματος δείρε του σημαίνει λέω αλλά βλέπετε ότι η μετοχή είναι διαφορετική είναι ανώμαλη η μετοχή το ρήμα δείρε έχει μετοχή δέτο άρα μι αει δέτο μου είπες και του νον τσι σέι μα εις τάτα δεν πήγες δεν βρέθηκες ποτέ εκεί αυτό το τσι είναι τοπικό μόριο τοπικό μόριο και αναφέρεται στον τόπο που ήδη έχει αναφερθεί άρα δεν βρέθηκες ποτέ εκεί εννοείς την άπολη νον τσι σέι μα εις τάτα ειω και εγώ τσι πάλι τοπικό μόριο την ίδια λειτουργία αναφέρεται στον τόπο που έχει ήδη δηλώσει η γράφουσα της επιστολής τσι ριτορνερέι βολεντιέρι το ριτορνερέι είναι από το ρήμα ριτορνάρε που σημαίνει επιστρέφω ριτορνάρε επιστρέφω και ο συγκεκριμένος τύπος είναι conditionale semplice δηλαδή είναι ενεστώτας ευκτηκής το conditionale η ευκτηκή στα ελληνικά θα λέγαμε ότι καταρχήν δηλώνει είναι η έγκληση που εκφράζει την επιθυμία Άρα τσι ριτορνερέι σας θυμίζω λίγο την κλίση του ιο πρώτο πρόσωπο ριτορνερέι ριτορνερέστι ριτορνερέμπε ριτορνερέμμο ριτορνερέστε ριτορνερέμπερο θέλει λίγο προσοχή στην ορθογραφία γιατί το τρίτο ενικό και το τρίτο πληθυντικό ριτορνερέμπε ριτορνερέμπερο θέλουν 2b και το πρώτο πληθυντικό ριτορνερέμμο θέλει 2m Άρα ήωση ριτορνερέι θα επέστρεφα εκεί στη Νάπολη βολεντιέρη ευχαρίστως αυτό είναι επίρρημα αβέρβιο ευχαρίστως Νάπολη είναι μια πραγματική κορυφή νάπολη είναι μια πραγματική κορυφή ευχαριστώ η Νάπολη είναι μια πόλη καταπληκτική ρίκα δι παλάτσι ρίκο ρίκα πλούσιος πλούσια και συντάσσεται με την πρόθεση δι όπως βλέπετε ρίκα δι παλάτσι πλούσια σε παλάτσι σε κτίρια μουζέι μουζέο το μουσείο μονουμέντη μονουμέντη η μονουμέντο στον ελληνικό η μονουμέντη στον πληθυντικό είναι τα μνημεία και ρισαλγόνο αυτό εδώ το ρήμα είναι από το απαρέμφατο ρισαλίρε ρισαλίρε τρίτο πληθυντικό που εντάσσονται που θα λέγαμε στα ελληνικά ανήκουν που έχουν τις ρίζες τους στον περίοδο των βορβώνων όλτραι αλ παλάτσο ρεάλε εδώ μια άλλη έκφραση όλτραι α πέρα από όλτραι αλ παλάτσο ρεάλε υπάρχουν πάρα πολλές εκκλησίες πολλιάριθμες εκκλησίες νουμερόζε από το επίθετο νουμερόζα στον ελληνικό λέξη που έχει τη ρίζα της στο ισοαστικό νούμερο η νούμερο ο αριθμός νούμερο νουμερόζο χιέζε σαν γενάρο, σαν τα κατερίνα, αδορνάται, αδορνάται, αδορνάτα το επίθετο διακοσμημένες με την στήλη μπαρόκο στήλη μπαρόκο βλέπετε η πρόθεση είναι σε στήλη σε ύφος μπαρόκο μπαρόκο δένιε διούνα τσιτά ρεάλε δένιε δένιο δένια επίθετο σημαίνει άξιος κατάλληλος που να ταιριάζει που να αξίζει σε μία τσιτά ρεάλε βασιλική πόλη ρεάλε είναι το επίθετο βασιλικός ρεάλε ρεάλε η λέξη ρε στα ιταλικά είναι ο βασιλιάς και ρεάλε ρεάλε το επίθετο βασιλικός βασιλική άρα τσιτά ρεάλε βασιλική πόλη ποτρέμμο βιζιτάρε η βάρη μουζέει εδώ πάλι παιδιά είναι το ρήμα ποτέ ρε στο πρώτο πληθυντικό όπου όμως με τα δύο μη προσοχή γιατί είναι conditionale presente δηλαδή ευκτική ενεστώτα πρώτο πληθυντικό το ρήμα ποτέ ρε κάνει στο μέλλοντα και το τονίζω γιατί οι καταλήξεις του futuros έμπληξε από το μέλλοντα με τις καταλήξεις του conditionale πολλές φορές σε κάποια σημεία έχουν ομοιότητες υπάρχει όμως μία διαφορά στην ορθογραφία που αυτό δηλώνει και το διαφορετικό χρόνο για παράδειγμα λοιπόν το ρήμα ποτέ ρε που σημαίνει μπορώ στο μέλλοντα στο futuro κλείνεται ποτρώ ποτράει ποτρά ποτρέμμο με ένα μη ποτρέστε ποτράνο με δύο νη ενώ το conditionale κάνει ποτρέει ποτρέστη ποτρέμπε δύο μη ποτρέμμο με δύο μη ποτρέστε ποτρέμπερο δύο μη ποτρέμμο εμείς ποτρέμμο βιζιτάρε η Βάρη Μουζέι βιζιτάρε επισκέπτομαι τα διάφορα επισκεφ...μουσία θα μπορέσουμε να επισκεφτούμε τα διάφορα μουσία I sentito parlare di quello di Capodimonte άκουσες να μιλάνε για εκείνο του Capodimonte ποιο εκείνο του Capodimonte εννοείται del Museo di Capodimonte για το Μουσείο του Capodimonte όλτρεα πάλι όπως είχαμε δει εδώ το όλτρεα το χρησιμοποιεί και εδώ εκτός από πέρα από ουβιαμέντε σαφώς προφανώς προφανώς Πομπέι Ο Λέτος και αλκούν οι σούοι αφρέσκει ρίσκιανο δικρολάρε ο Λέτος πασά το πρόσημο του ρήματος λέτζερε διαβάζω έχει ανώμαλη με το χ λέτο με δύο τάφου διάβασα ότι αλκούν οι σούοι αφρέσκει οι αφρέσκει είναι οι τυχογραφίες οι αφρέσκει διάβασα ότι κάποιες τυχογραφίες της έτσι μερικές τυχογραφίες της ρίσκιανο δι ρισκιάρε δι συντάσατε με την πρόθεση δι κινδυνεύουν να ρίσκιο είναι ο κίνδυνος το ρίσκο κάτι το επικίνδυνο ρίσκιανο δικρολάρε επίσης σημαντικό να μην ξεχνάτε ότι συντάσατε με την πρόθεση δι ρισκιανο δι κρολάρε κρολάρε κρόλλο υπτώση πρέπει να πάμε σύντομα το ci αυτό πάλι είναι το ci το τοπικό και αναφέρεται που στην Πομπέι να πάμε εκεί εκεί που εκεί στον τόπο που έχει ήδη δηλώσει η επιστολή ήδη έχει αναφερθεί στον λόγο Πομπέι και αυτό το ci το τοπικό το είχαμε συναντήσει πάλι σε αυτή εδώ την πρόταση ci sei ma istata και αναφερόταν στο Νάπολη e io ciri tornerai volentieri πάλι το ci που αναφέρεται στην Νάπολη ci τοπικό μόριο. Αυτό είναι το πολιτιστικό μέρος το πολιτιστικό κομμάτι αλλά υπάρχει και η γαστρονομική γαστρονομική γαστρονομική γαστρονομική η πόλη της πιτσάς είναι dei baba la parte gastronomica cioè la parte che riguarda la cucina napoletana la cucina la patria della pizza i Νάπολη είναι όπως λέει και η επιστολή la patria della pizza η πατρίδα της πιτσάς. Είναι dei baba, è un dolce molto σημαντικό και η dolce di pandispagna, είναι το παντεσπάνι το παντεσπάνια, bagnati nel rum, το ρούμι. Εδώ θέλω να σας πω κάτι για την ιστορία της πίτσας. Έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον. Υπήρχε ο Ραφαέλ Εσπόζητο ο οποίος ήταν πολύ καλός φημισμένος διάσημος πιτσαϊόλο στην Άπολη και είχε μάθει για τη φήμη του η Ρετζίνα Μαργιρίτα της Σαββόια, η Βασίλησα Μαργιρίτα τον Νίκο των Σαββόια και όταν επισκέφτηκε την Άπολη ζήτησε να δοκιμάσει την πίτσα του Εσπόζητο. Προς τιμήν της ο πιτσαϊόλο Ραφαέλ Εσπόζητο δημιούργησε μια πίτσα στην οποία έβαλε μέσα το κόκκινο χρώμα, το πράσινο χρώμα από το βασιλικό και το λευκό del formaggio mozzarella, το τυρί μοτσαρέλα και ονόμασε αυτή την πίτσα, πίτσα Μαργιρίτα. Έτσι λοιπόν γεννήθηκε η πίτσα η Μαργιρίτα που την ξέρουμε όλοι, την τρώμε όλοι και θεωρείται η πιο απλή πίτσα είναι όμως νοστιμότατη και με πολύ λίγα και συγκεκριμένα υλικά και ουσιαστικά αν σκεφτείτε τα χρώματα, τα βασικά χρώματα των υλικών που χρησιμοποιούμε για να δημιουργήσουμε την Μαργιρίτα, την πίτσα Μαργιρίτα, το ρώσο των πόρων, το βασιλικό και το λευκό του μοτσαρέλα, μας δίνουν όλα αυτά τα χρώματα της Ιταλικής σημαίας. Κλίνω τη μπαρένθεση για την πίτσα Μαργιρίτα και προχωράμε. Λοιπόν, η μέση γαστρονομική, η πατρίδα της πίτσας και των μπαμπά, ένα πιτσάκι πραγματικό, πολύ καλό και οι Ναπολετάνοι, όχι μόνο συμπάτικοι, αλλά συμπατικίσινοι, υπερθετικός βαθμός, συμπαθέστατοι, πάρα πολύ συμπαθητικοί. Η κατάληξη ίσημο ίσημα, παιδιά, δηλώνει τον υπερθετικό βαθμό, ίσημο ίσημα στο θηλυκό. Ωραίο, πολύ καλό, συμπατικό, πολύ συμπαθητικό, ενδιαφέρον, πολύ ενδιαφέρον, δύσκολο, πολύ δύσκολο. Επόμενη παρέντεζα είναι Μπόνη. Αυτό το Μπόνη θέλει να πει όμορφοι, ωραίοι άνθρωποι, ωραίοι τύποι. Μπόνη, όμορφοι. Επομένως, η πιάνοτο, το σχέδιο, είναι αυτό. Επεξηγηματική η πρόταση που ακολουθεί. Ριασσούμε, ριασσούμε, δίνει περιληπτικά, σε σύνθεση, το πιάνοτο πλάνο. Θα βρεθούμε μέλλοντας και βλέπετε με ένα μ, ενώ εδώ τα δύο μ είναι του κοντιτσιονάλαι. Προσοχή στην ορθογραφία. Η κατάληξη είναι άλλη για το μέλλοντα, άλλη για το κοντιτσιονάλαι. Τσι τροβερέμω, ανάπολοι, πάλι το τονίζω, α και πόλι, πρόθεση α και πόλι, il quindici di settembre, στις δεκαπέντε του Σεπτέμβρη. Io αριβερό εν τρένω τα μπάρι, εγώ θα φτάσω μέλλοντας, φουτούρο του ρήματος αριβάρε. Αριβάρε, φτάνω, αφυκνούμε, αριβερό, πρώτο ενικό του μέλλοντα, εν τρένω. Πολύ σημαντικό αυτό εδώ το σημείο, γιατί? Γιατί βλέπουμε την πρόθεση είναι δίπλα από τη λέξη τρένο, που τι είναι αυτό, είναι μεταφορικό μέσο. Άρα, όταν θέλω να χρησιμοποιήσω μεταφορικό μέσο, βάζω την πρόθεση in όταν μιλάω γενικά. Δηλαδή, δεν δίνει εδώ πέρα λεπτομέρειες με ποιο τρένο, ποια ώρα, αν είναι intercity, αν είναι express, λέει με τρένο. Δεν μας δίνει κάποια άλλη επεξήγηση. Άρα, θα φτάσω με τρένο. Θα μπορούσε να λέει αριβερό in μάκηνα, αριβερό in άουτομπους, αριβερό in αέρα. Άρα, μεταφορικό μέσο γενικά, πρόθεση in, τα μπάρι, από το μπάρι, αυτό που σας είπα ότι δηλώνει την αποτόπο κίνηση, από το μπάρι, την προέλευση δηλαδή, ε αυρόπρενοτάτο, ουν αλμπέργκο, ην τσέντρο. Και αυρόπρενοτάτο, αυτός εδώ είναι ένας άλλος ρηματικός τύπος, ένας άλλος ρηματικός τύπος, ο οποίος λέγεται futuro composto. Κατά λέξη είναι, θα λέγαμε, ο σύνθετος μέλλοντας. Είναι αυτό που στα ελληνικά λέμε, συντελεσμένος μέλλοντας. Είναι σύνθετος χρόνος, αυρόπρενοτάτο, όπως βλέπετε, σχηματίζεται με το φουτούρο του αβέρε ή του αίσερε, συν τη μετοχή του ρήματος. Εδώ έχουμε το φουτούρο του αβέρε, αυρό, αβρά, αβρέμο, αβρέται, αβράνο, 2-1 στο τρίτο πληθυντικό, αβράνο, και τη μετοχή του ρήματος πρενοτάρε, που κάνει πρενοτάτο, είναι ομαλή η μετοχή. Πρενοτάρε σημαίνει κανοκράτηση. Έκανο κράτηση σε ένα ξενοδοχείο, κάνω κράτηση σε μια αεροπορική εταιρεία για ένα εισιτήριο, έκανο κράτηση. Αυρόπρενοτάτο, η μετοχή παραμένει αμετάβλητη, όταν τα ρήματα κλείνονται με αβέρε ως βοηθητικό, η μετοχή δεν αλλάζει. Είναι σε όλα τα πρόσωπα πρενοτάτο. Και τι σημαίνει, θα έχω κλείσει, δηλαδή η πράξη που δηλώνει το αυρόπρενοτάτο είναι προγενέστερη της πράξης που δηλώνεται με φουτούρο σέμπλιτσε, με απλό μέλλοντα. Και το κάνω ακόμα πιο σαφές. Τι λέει εδώ η πρόταση, θα φτάσω με τρένο από τον μπάρι και θα έχω κλείσει ένα ξενοδοχείο στο κέντρο, θα έχω κάνει κράτηση σε ένα ξενοδοχείο στο κέντρο. Πριν φτάσει στην άπολη, ήδη θα έχει κάνει κράτηση. Προγενέστερη αυτή η πράξη είναι όπως λέμε στα ελληνικά, θα πάω σινεμά αφού θα έχω τελειώσει το διάβασμα. Δηλαδή πρώτα θα τελειώσω το διάβασμα και μετά θα πάω σινεμά. Το ξενοδοχείο, στον πληθυντικό, προσοχή στην ορθογραφία της κατάληξης. Η πρόθεση είναι απλή, όχι σύνθετη, στο κέντρο, γενικά. Γιατί δηλώνει την έναι του κέντρου γενικά, δεν την προσδιορίζει. Εδώ είναι το ρήμα οκουπάρσι που σημαίνει ασχολούμαι, αυτό το νε αντικαθιστά, είναι μια χρήση του νε λίγο ιδιαίτερη. Αντικαθιστά την πρόταση που δεν γράφεται αλλά εννοείται di questa cosa, για αυτό το πράγμα. Ποιο πράγμα αυτό που έχει αναφέρει πριν, δηλαδή το να κλείσει ένα ξενοδοχείο στο κέντρο, είναι όπως τα ελληνικά λέμε. Σας λέω την ίδια πρόταση, είναι η ίδια λογική στη σύνταξη. Θα μετρέω από το μπάρι και θα έχω κάνει κράτηση σε ξενοδοχείο στην πόλη. Παρένθεση, θα ασχοληθώ εγώ με αυτό που ξέρω την πόλη. Αυτό το με αυτό ποιο είναι στα ελληνικά αν το σκεφτείτε, το να έχω κάνει κράτηση σε ένα ξενοδοχείο στο κέντρο. Αυτό λοιπόν δηλώνει το ναι, το ναι δηλώνει την αντικατάσταση της πρότασης, δι κοίστα κόζα, με νεόκου πω ειω δι κοίστα κόζα και κονόσκω λα κυτά που γνωρίζω το ρήμα κονώσερε, κονώσερε λα κυτά την πόλη. Τσι φερμερέμω λι, ξανά το λι με τόνο που δηλώνει το εκεί, τόπο δηλώνει τόπο, θα μείνουμε, θα σταματήσουμε εκεί, είναι πάλι το ρήμα θερμάρσι, τέσσερις μέρες και πόι και έπειτα αντρέμω φουτούρο του ρήματος αντάρε θα πάμε, σας λέω την πλήση όλη στο φουτούρο, αντρό, αντράι, αντρά, αντρέμω, αντρέται, αντράννω, δυο ενναι στο τρίτο πληθυντικό, απομπέι, πάλι α η πρόθεση που δηλώνει τον τόπο δίπλα από το Πομπέι, δίπλα από το Μιλάνο, Ανάπολη, Αμιλάνο, Απομπέι και Κώστα Αμαλφιτάνα. Κώστα Αμαλφιτάνα είναι η ακτή του Αμάλφη, μια εξαιρετικής ομορφιάς παραλιακή ζώνη μετά την Απολή προχωρώντας προς το Νότο. Απομπέι και Κώστα Αμαλφιτάνα, πόντο τελεία. Τι λάσσω, σαφήνω, φάνμι σαπέρε σε περ τέ βα μέναι, φάνμι σαπέρε, φάνμι σαπέρε σε περ τέ βα μέναι. Κάνε εμένα να μάθω εάν σου ταιριάζει. Αυτά δεν είναι ωραία ελληνικά, είναι όμως μία έκφραση που οι Ιταλοί χρησιμοποιούν πάρα πολύ, φάνμι σαπέρε. Θα το λέγαμε ως γνωστοποίησέ μου, πες μου σε ποιο ελεύθερη-ελεύθερη απόδοση, αν σε περ τέ βα μέναι, αν όλα αυτό για σένα είναι εντάξει, αν συμφωνεί δηλαδή. Ουνα μπράτσο τζάννα, μία αγκαλιά τζάννα. Θέλω να σας πω δύο πράγματα για το φάνμι σαπέρε. Αυτό το φάνμι είναι η προστακτική του ρήματος φάρε μαζί με την αντωνυμία μη. Η προστακτική ενώνεται με την αντωνυμία. Και πέντε ρήματα τα οποία είναι μονοσύλλαβα στο πρόσωπο, το πρώτο της προστακτικής, τα ρήματα αν δάρε που κάνει η προστακτική τους βα, δίρε που κάνει δι, δάρε που κάνει δα, φάρε που κάνει φά και σταρε που κάνει στα, αυτά τα πέντε ρήματα που είναι μονοσύλλαβα το επαναλαμβάνω στο πρώτο πρόσωπο της προστακτικής, όταν ενωθεί η αντωνυμία για παράδειγμα τσι, για παράδειγμα λε, για παράδειγμα λο, για παράδειγμα μη και λε. Τι συμβαίνει παιδιά, έχουμε διπλασιασμό του συμφώνου της αντωνυμίας. Άρα εδώ θα γίνει βάτσι, δίλε, δάλο, φάμι, ο τύπος που συναντάμε στην επιστολή, φάμι, σταλε, είναι ο τύπος που συναντάμε εδώ στο κλείσιμο της επιστολής. Σας θυμίζω ότι η μοναδική αντωνυμία η οποία δεν ακολουθεί παιδιά αυτό τον κανόνα και δεν διπλασιάζει το σύμφωνο είναι η αντωνυμία λοι. Σε αυτή την περίπτωση, έτσι, για παράδειγμα θα πω φα συ λοι, δεν θα έχουμε διπλασιασμό, θα πούμε φα λοι έτσι και δεν διπλασιάζει το αρχικό της σύμφωνο. Φάμι σαπέρε, σέπερτε, βα μένε, ουν αμπράτσο, μιά αγαλιά, Γιάννα, αμπράτσο, θα μπορούσε να λέει επίσης τι αμπράτσο, τι αμπράτσο, είχαμε τονίσει ότι είναι από το ρήμα αμπρατσάρε που σημαίνει αγαλιάζω. Ωραία, είναι λοιπόν τώρα όλη η επιστολή γνωστή από όλες τις απόψεις, από απόψη λεξιλογίου, γραμματικής, σύνταξης, ύφους, είπαμε και την ιστορία για την πίτσα μαργεριητά. Και τώρα θέλω να δούμε πως μια παρόμοια επιστολή θα γράψω εγώ στη φίλη μου την Ελένη. Κάνοντας όμως κάποιες τροποποιήσεις έτσι ώστε το περιεχόμενο να μην είναι για την Άπολη και την Πομπέι αλλά να είναι για κάποια άλλα μνημεία πολύ σημαντικά της Θεσσαλονίκης και της ευρύτερης περιοχής. Αφ' αυτό σχεδιάσω τώρα. Κάρα Ελένη, κόμμε στάι, τούτο μπένε α κάζα α βόλος, τί σκρίβω α προπόζιτο δελ οργανιζασσιόναι δελε νόστραι βακάντσε. Ξέρετε ότι μιλήσαμε για να περάσουμε μαζί 10 ημέρες, 2 εβδομάδες, ακούτε τι σκέφτηκα. Μπορούμε να μας βρουμε στη Θεσσαλονίκη και από εκεί να κάνουμε λεγίδες. Μια φορά μου είπες ότι δεν είσαι ποτέ εκεί και θα σου δώσω να γνωρίζεις τη μέρα μου. Η Θεσσαλονίκη είναι μια όμορφη πόλη, χρυσμένη από χώρες βιζαντινές, μοναστήρια και μονουμένες που βρίσκονται στο περίοδο των Ρωμανών και στο περίοδο του Βιζαντιού. Επίσης, υπάρχουν πολλές θέσεις πάνω από το Άρχο του Γαλέριου και από την πόλη του Αριστοτέλου. Σάντα Σοφία, Σάντο Δημέτριο, με τα κατακόμβια, εξαρτάζονται σε μοναστήρια βιζαντινά. Μπορούμε να παρακολουθήσουμε τις διάφορες μοναστικές. Έχεις ακούσει να μιλήσεις για το αρχαιολόγικό, πάνω από την Βεργγίνα. Έχω δείξει ότι κάποιοι αφρέσκεις και κάποιοι εξαρτάζοντες της Βεργγίνας είναι μοναστικές, μοναστικές. Πρέπει να πάμε σίγουρα. Αυτή είναι η κουλτούρα, αλλά υπάρχει και η γαστρονομική. Είναι η χώρα της Σουζουκάκια και της Βακλαβά, ένα γαστρονομικό πολύ καλό με το σιρόπι και τα μάντια. Και οι πόλεις του Σαλονίκου, οι Τεσαλονικαίοι, είναι πολύ φιλικοί, πολύ όμορφοι και πολύ φιλικοί. Λοιπόν, το πλάνο είναι αυτό. Θα μας βρίσκουμε στο Σαλονίκο το 20 Λιούργιο. Εγώ θα έρθω στην αυτοβουσία για να σε παίξω και θα έχω οργανώσει όλο το πρόγραμμα της βάσης, αλλά στο ίδιο στιγμό θα έχω παρουσιάσει ένα σπίτι στην Καλκίδικα για να κάνω και κάποιες ημέρες στο νερό. Θα μας σταματήσουμε στο Σαλονίκο πέντε μέρες και μετά θα πάμε στην Καλκίδικα στο Ποσσίδι, μια όμορφη περιοχή. Λοιπόν, παιδιά, έτσι όπως έχω γράψει αυτή τη γραμμή, το ξαναλέω, έτσι όπως εγώ έγραψα εντός εισαγωγικών, γιατί δεν την έγραψα, την είπα προφορικά αυτή την επιστολή που είναι σχεδόν σε όλα τα σημεία, η ίδια με την επιστολή της κυρία Στορνέλη που είδαμε, αναλύσαμε, εξηγήσαμε, κάνοντας φυσικά τις κατάλληλες αλλαγές για την κουλτούρα, για την γαστρονομία, θα μπορούσατε κι εσείς να δημιουργήσετε πολλές άλλες και σε κάθε περίσταση να αλλάζετε τα δεδομένα της πληροφορίας. Αυτό που είναι σημαντικό είναι να έχετε στο μυαλό σας τη δομή, το περιεχόμενο να είναι στοχευμένο συγκεκριμένο και σωστά δομημένο από άποψη σύνταξης και γραμματικής και το φιλικό ύφος βεβαίως είναι μια φιλική επιστολή και έτσι μπορείτε να ανταποκριθείτε στο θέμα χωρίς κανένα πρόβλημα είμαι σίγουρη γι' αυτό αν κάνετε και την ανάλογη εξάσκηση και τα μελετήσετε στο θέμα προτζέτι βακάντσε. Εγώ σας εύχομαι να απολαύσετε τις διακοπές σας και να κάνετε ένα πολύ ωραίο σχέδιο διακοπών progetto di vacanza. Θέλω να ευχαριστήσω τη συνάδελφό μου την Επίκουρη Καθηγήτρια κυρία Ανταδουμβάρα για την πολύ όμορφη και λεπτομερή παρουσίαση που μας έκανε και για το παράδειγμα προσωμίωσης αυτής της επιστολής που είναι πολύ κρίσιμο. Θυμίζω και πάλι ότι στην πιστοποίηση γλωσσομάθειας όποτε οδηγηθείτε τις εξετάσεις θα διαπιστώσετε ότι ορισμένα ζητήματα που αφορούν τον εαυτό μας και την ταυτότητά μας είναι πράγματα τα οποία επαναλαμβάνονται σε όλα τα επίπεδα με διαβάθμιση γραμματικών ενιών και σημασιολογικών όρων που απλώς έχει μεγαλύτερο βάθος από επίπεδο σε επίπεδο. Στον κοινωνικό χώρο δεν υπάρχει όριο πιστοποίησης γλωσσομάθειας. Ένας που ασχολείται με τουρισμό μπορεί να βρεθεί να διαβάζει μια τέτοια επιστολή να χρειαστεί να γράψει μια παρόμοια σε ένα πράκτορα τουριστικό στην Ιταλία. Το μάθημα απευθύνται σε ανθρώπους που είναι μεν αρχάριοι. Αυτοί όμως που είναι πραγματικά αρχάριοι θα δουλέψουν μόνον το υλικό που τους έδωσα στα μαθήματα που είναι αλφα μηδέν προς αλφα ένα. Όσοι είναι φοιτητές εδώ και ξαναθυμούνται παλιά πράγματα θα το δουν αυτό ως αλφα δύο, αλφα ένα προς αλφα δύο. Θα το δουν αυτό προς βήτα ένα βήτα δύο γιατί περιέχει στοιχεία τέτοια ενωμένων και θα το δουν οπωσδήποτε στη συνέχεια αφού κάνουμε ένα διάλειμμα γιατί πρέπει λίγο να ξεκουραστεί και η συνάδελφος και το συνεργείο μας. Θα το δούμε ξανά σε ένα τέταρτο σε δέκα λεπτά. Σε δέκα λεπτά με ένα τέταρτο θα δούμε ένα βήτα ένα προς βήτα δύο που όμως μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σαν γάμα ένα και πως οδηγούμαστε στην προσομοίωση. Ευχαριστώ πάρα πολύ και χαίρομαι πολύ που σας έχουμε εσάς και τη συνδρομή σας με όλη την πείρα που διαθέτετε στα βήματα που κάνουμε υπέρ της ταλωμάθιας. Εγώ σας ευχαριστώ και είναι μεγάλη μου χαρά και μεγάλη μου τιμή και ό,τι μπορώ να προσφέρω από το δικό μου μετερίζι είμαι στη διάθεση διάθεσή σας. Ευχαριστούμε και χαιρόμαστε πολύ γι' αυτό. Είμαι αμυδέο. Τώρα θα μπούμε σε ένα πιο σύνθετο κείμενο έχουμε όμως ένα πολύ δυνατό καπετάνιο για να μας ταξιδέψει σε αυτό το κείμενο έχουμε πάλι την κυρία Μπουμπάρε που είναι η καλυτερή ιστορίας λογοτεχνίας. Σας είπα πόσο πολύ την είναι στο τμήμα μας για τη δασκαλία των Ιταλικών και για την ελληνική γλωσσική κοινότητα γενικότερα για τη δασκαλία των Ιταλικών. Αυτή τη στιγμή λοιπόν θα δείτε ένα γράμμα που είναι μετεχνιακό και θα μπορούσε να βρίσκεται στο β2 προς γ1 επίπεδο και θα ήθελα να προσέξετε πάρα πολύ καλά πώς θα σας οδηγήσει στην προσομοίωση και τι ανάλυση θα κάνει η άξια συνάδελφος σε θέματα γραμματικής που δεν συναντήθηκαν στο προηγούμενο. Σας ευχαριστώ πάρα πολύ, εύχομαι καλή συνέχεια και σε μία ώρα θα βρίσκομαι εδώ για να μπορέσουμε να συνεχίσουμε εμείς τη βιντεολογηψία. Χαίρετε. Ευχαριστώ πολύ και εγώ κ. Κασάπη και θα τα ξαναπούμε. Όπως είπε και η κ. Κασάπη το κείμενο που θα αναλύσουμε και που θα συζητήσουμε αυτή τη στιγμή και είναι πάλι μία επιστολή της κ. Στορνέλη είναι ένα αυθεντικό κείμενο που έγραψε η κ. Στορνέλη. Έχει σαν θέμα progetti vacanze, σχέδια διακοπών. Όμως ο βαθμός δυσκολίας από άποψη γραμματικής σύνταξης και λεξιλογίου είναι διαφορετικός, είναι σε μεγαλύτερο επίπεδο και θα δούμε σιγά σιγά όλη την δομή του κειμένου και θα το συζητήσουμε, θα το αναλύσουμε. Ξεκινάω από την Αλλάγνωση της Επιστολής, την οποία μπορείτε να την παρακολουθείτε στην διαφάνεια. Καλό Παύλο, πώς είσαι? Παρακαλώ, και αυτό το χρόνο δεν θα μπορούσα να έρθω από εσάς στην Τριέστε. Έχουμε αποφασίσει με τους φίλους μου να πάμε στον καμπέζιο, στην Εξέσαι. Το πρόκειμμα στην Τριέστε θα πέθανε πολύ και τότε οι φίλοι μου είχαν ήδη σχεδόν επιτρέψει να περάσουν κάποιες μέρες στον νερό, το πραγματικό, το Βελσούδο. Γιατί δεν μας έρχεσαι, πιστεύω ότι θα σου χαρακτηρίσεις αρκετά. Και αν σου έλεγα ότι ίσως θα υπάρξει και η Γιουλία μαζί μας, θα είσαι ενδιαφέρον? Ωστόσο, το πρόγραμμα μας είναι το επόμενο. Δύο ημέρες στην Εξέσαι για τη νύχτα της Ταράντολας και για να κάνουμε ένα καλό γύρο μεταξύ της Εκκλησίας. Ξέρεις ότι το μπαρόκο της Εκκλησίας είναι γνωστό σε όλο τον κόσμο, επειδή χρησιμοποιήθηκε μια πιέτρα καλκάρια, το τουφό, από αυτά τα μέρη που με τον χρόνο χρησιμοποιούνται. Είναι ένα μπαρόκο που φέρνει τα σχέδια του νησίου, κοντά, του βέντου του Ιόνιου. Για τη νύχτα της Ταράντολας θα πρέπει να παίξουν γραμμές μουσικές γνωστοί. Η παράδοση αυτής της νύχτας θέλει ότι αυτός ο τύπος γνωστός τραγούδας, η Ταράντολας ακριβώς, αντιμετωπίζει γυναίκες και άνθρωποι που βρίσκονται από το τραγούδι και ξεκινούν να παίξουν τη δημόσια πιτσίκα. Μετά θα περάσουμε από ο Τραντολας, με το καστέλο του, για να διασφαλίσουμε στις Άραβες, και τέλος θα πάμε στη Σανφόκα, για να τυφάσουμε στη δημόσια γραμμή του πιτσίου. Στην προορισμή, ένας πιτσίος είχε αφήσει τράξεις που οι αρχαιολόγοι προσπαθούν σήμερα να αντιμετωπίζουν. Τι να πω, εάν έρχεσαι, δεν θα σκέφτεσαι σίγουρα. Επίσης, υπάρχει η εκκλησία στους χωρισμούς γραφών, όπως η Καλίμερα, όπου ακόμα μιλάμε σε ένα διάλειο ελληνικό-γραφικό. Άραβες, αφήστε τα θυμότητα των Αουστρων γραφών, και κάνε ένα τύφο στη Βουλή, την εβδομάδα και τα σαλσέδινα που ο μαεστράλος φέρνει από το νησί, και το κοινό κοινό, προς το Βουλή, από το καστέλο του Οτραντού. Τι αμπράτσου φόρτε, μι μάνχει μόλτο, αν καισέ, νοντι σκρύβω σπέσσο, σπέρο δι βέδερτι πρέστο, εασφέτω τουε νοτιτζιε, κον λαφέτω δι σέμπρε, Λουτσία. Σε αυτή την επιστολή, ξεκινάμε από την δομή της αλληλογραφίας, είναι μια φιλική αλληλογραφία. Καρύσιμο Παόλο, βίρκολα, κόμμα, πώς είσαι, πούρτροπο, επίρρημα, δυστυχώς, αν και κε στάνο νον ριουσιρώ αβενείρε δα τέατριέστε, αν και κε στάνο, και αυτό το χρόνο, και φέτος, νον ριουσιρώ, φούτουρο σέμπληξε του ρήματος ριουσιρε. Ριουσιρε σημαίνει καταφέρνω, πετυχαίνω, ο μέλλοντας ριουσιρώ, ριουσιράει, ριουσιρά, ριουσιρέμω, ριουσιρέται, ριουσιράνω, δυο ν στο τρίτο πληθυντικό, αν και κε στάνο νον ριουσιρώ αβενείρε δα τέατριέστε. Θα σταθώ λίγο στις προθέσεις, ριουσιρε συντάσσεται με πρόθεση α και απαρέμφατο, ριουσιρε α σκρύβερε, ριουσιρώ αβενείρε, ριουσιρώ α κουτσινάρε, βενείρε, το ρήμα βενείρε έρχομαι, δα τέ. Όταν θέλουμε να δηλώσουμε την σύνταξη πηγαίνω ή έρχομαι σε κάποιο πρόσωπο, βάζουμε την πρόθεση α, βενείρε δα τέ να έρθω σε σένα, α τριέστε. Πάλι συναντάμε την πρόθεση α με πόλη, α τριέστε. Απόφασισαμε, με τους φίλους μου, δι' αντάρρε εν κανπέγιο νελ λετσέζε. Ε, δι' αντάρρε, έχουμε δεκίσει δι' αντάρρε, το ρήμα δεκίδερ εσύ δάσατε με δι, δεκίδερ εδί, έχουμε δεκίσει δι' αντάρρε εν κανπέγιο, ε, στο κάμπινγ, νελ λετσέζε, νελ λετσέζε, στη περιοχή του λέτσε. Ε, δι' αντάρρε, έχουμε δεκίσει δι' αντάρρε, το ρήμα δεκίδερ εσύ δάσατε με δι, δεκίδερ εδί, έχουμε δεκίσει δι' αντάρρε, κοστέρευε, κοστέρευε είναι από το ρήμα κοστάρε, που σημαίνει κοστίζει, το τρίτο ενικό του ενεστώτα της ευκτηκής, δηλαδή, κονδυσσονάλε πραιζέντε, κοστέρευε, τρόπο, τρόπο, πάρα πολύ, πάρα πολλά χρήματα, ε, πόι, οι μιέοι αμίξι, αβέβανο, τζιά, σχέλτο, διπασάρε, κάλκε τζιούρναλ, μάρε. Συναντάμε το χρόνο αβέβανο σχέλτο, αυτή εδώ η μορφή είναι ο χρόνος, ο τράπασάτο πρόσημο, είναι ο υπερσυντέλικος αντίστοιχος στα ελληνικά, ο σχηματισμός αυτού του χρόνου που είναι σύνθετος γίνεται με το ρήμα αβέρε ή έσερε, στον υπερφέτος, στον παρατατικό δηλαδή, στην τη μετοχή. Άρα αβέβω, αβέβει, αβέβα, αβεβάμω, αβεβάται, αβέβανο, σύν μετοχή, η οποία παραμένει αμετά βλεπτή, σώλα τα πρόσωπα, σχέλτο, αβέβανο σχέλτο, διπασάρε, να περάσουν, προσοχής στην πρόθεση, σχελίρε δι, ο σχέλτος διπασάρε, για μακρυνά κυρίως τη χαρτογραφία που είναι η μεταξύ του χρόνου, το δω, το κόμμα του χρόνου, τocused, τω πίσω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω, τω Θα σας θυμίσω ότι όπως βλέπετε εδώ στη μορφή αβέβανο σέλτο, στον τύπο αβέβανο σέλτο, ανάμεσα στο βοηθητικό και τη μετοχή, υπάρχει το επίρρημα «τζα» ήδη. Τα επίρρήματα στον Πασάτο Πρόσημο και στον υπερσυντέλικο Σοντρά Πασάτο Πρόσημο έχουν ως ιδανική τους θέση το να μπαίνουν μεταξύ του βοηθητικού και της μετοχής. Αυτό σημαίνει ότι αν το βάλω το βοηθητικό μετά τη μετοχή δεν είναι λάθος να πω αβέβανο σέλτο «τζα» ή «τζα αβέβανο σέλτο», όμως η ιδανική του θέση είναι μεταξύ του βοηθητικού και της μετοχής. Να περάσουμε λοιπόν κάποια μέρα στο νησί, το πραγματικό είναι το νησί του νησί, είναι ένα νησί όμορφο. Περκένων τσι ρατζούντσι ρατζούντσι ρατζούντζερε το ρήμα και τι θέλει να πει εδώ με αυτή την πρόταση στην επιστολή η κυρία Στορνέλη σε ποιον απευθύνεται στον Πάολο φυσικά, το «τζι» αναφέρεται στο εμάς γιατί δεν μας προσεγγίζεις κατά λέξη, δηλαδή γιατί δεν έρχεσαι και εσύ να μας βρεις. Αυτό θέλει να πει γιατί δεν έρχεσαι εσύ στην περιοχή που προγραμματίσαμε να πάμε στο Λέτσε και όχι εγώ να έρχομαι στην Ταριέστη όπως ξεκινάει με την πρώτη πρόταση. Αυτό θέλει να πει γιατί δεν έρχεσαι και εσύ στην περιοχή που προγραμματίσαμε να πάμε στο Λέτσε και όχι εγώ να έρχομαι στην Ταριέστη όπως ξεκινάει με την πρώτη πρόταση και όχι εγώ να έρχομαι στην Ταριέστη όπως ξεκινάει με την πρώτη πρόταση και όχι εγώ να έρχομαι στην Ταριέστη όπως ξεκινάω με την πρώτη πρόταση και όχι εγώ να έρχομαι στην Ταριέστη όπως ξεκινάω με την πρώτη πρόταση και όχι εγώ να έρχομαι στην Ταριέστη όπως ξεκινάω με την πρώτη π Είναι το ρήμα κρέντερ ε πιστεύω ότι διβερτυρέστη αμπαστάντσα Αυτό είναι το ρήμα διβερτύρση είναι ρήμα ριφλεσίβο είναι ρήμα δηλαδή αυτοπαθές σημαίνει διασκεδάζω και στη μορφή την οποία το συναντάμε μέσα στο κείμενο είναι στο conditionale πάλι δεύτερο ενικό conditionale semplice Δεν θα ξεχνάμε ότι όταν έχουμε τα ρήματα ριφλεσίβη μπροστά από το ρηματικό τύπο που χρησιμοποιούμε βάζουμε το προνόμε ριφλεσίβο την αυτοπαθή αντωνυμία την κατάλληλη η οποία είναι μη τη συ τσι βη σι έτσι τι διβερτυρέστη λοιπόν θα νομίζω πιστεύω ότι θα διασκεδάσεις αρκετά αμπαστάντσα επίρρημα εσέ τι διτσέσαι και φόρσε τσι σαρά αν και γιούλια κονόει και αν τι διτσέσαι σου έλεγα ότι ίσως θα είναι και η Γιούλια μαζί μας σαρέστη εντερεσάτο θα ενδιαφερόσουν σαρέστη εντερεσάτο Εδώ έχουμε σε αυτή την πρόταση σε αυτές τις δύο προτάσεις μάλλον εσέ τι διτσέσαι και φόρσε τσι σαρά αν και γιούλια κονόει που είναι το ετερογκατήβο ερωτηματικό σαρέστη εντερεσάτο που είναι το ετερογκατήβο ερωτηματικό έναν υποθετικό λόγο ο οποίος είναι δευτέρου είδους και εκφράζει το πιθανό και πάμε λίγο να θυμηθούμε και να δούμε πως σχηματίζεται το δεύτερο είδους υποθετικού λόγο έχουμε την υπόθεση η οποία ξεκινάει με το σε τον υποθετικό σύνδεσμο σε που σημαίνει αν το διτσέσι είναι από το ρήμα δίραι ο τύπος του παρατατικού της υποτακτικής δηλαδή υπερφέτο κοντζουντίβο στην υπόθεση και στο δεύτερο σκέλος του υποθετικού λόγου που είναι η απόδοση έχουμε τον τύπο σαρέστη εντερεσάτο που είναι conditionale semplice άρα η τυπολογία του δευτέρου είδους του υποθετικού λόγου ο οποίος δηλώνει το πιθανό είναι σε συν υπερφέτο κοντζουντίβο απόδοση conditionale semplice αυτός ο τύπος εδώ σαρέστη είναι από το ρήμα έσαιρε το conditionale semplice ή αλλιώς conditionale presente το δεύτερο ενικό σαρέι σαρέστη σαρέμπε σαρέμμο σαρέστε σαρέμπερο. Κομμούνκοι η νοστροπρογράμμα ειναι η σεγουεντε. Κομμουνκοι παντος ετσι σε κάθε περίπτωση η νοστροπρογράμμα το πρόγραμμα μας ειναι το ακόλουθο. Δου εγιόρνια λέξε περ λα νόται δε λα ταράντολα επερ φάρε ομπέλ γύρο φρα λε σούε κέζε μπαρόκε δυο μέρες α λέξε ξανά η προθεσία με πόλη στο λέξε περ λα νόται δε λα ταράντολα για τη νύχτα της ταράντολα. Ταράντολα τι ειναι η ταράντολα Ταράντολα ειναι η ταραντούλα ειναι η αράχνη. Επερ φάρε ομπέλ γύρο φρα λε σούε κέζε μπαρόκε και για να κάνουμε μια ωραία βόλτα, ένα ωραίο γύρο στις εκκλησίες του λέξε που ειναι του στυλ μπαρόκου κέζε μπαρόκε. Λωσσάι και η μπαρόκο λεξέζε ειναι φαμόζο εν τούτου το ελμόντο. Το ξέρεις οτι το στυλ μπαρόκου του λέξε μπαρόκο λεξέζε ειναι φαμόζο, φαμόζο, φαμόζο το επίθετο ειναι διάσημο φημισμένος σ' όλο τον κόσμο εν τούτου το ελμόντο, περ και συ εουζάτα ουνα πιέτρα καλκάραια γιατι χρησιμοποιηθηκε ενα πέτρωμα πιέτρα καλκάραια, ειναι ενα πέτρωμα ειναι ενα υλικο το οποιο εχει παρα πολλα άλατα καλκάραιο ειναι με άλατα, ηλτουφο ετσι ονομάζεται, δικαιστεπάρτη και κολτέμπος συ κονσούμα αυτοι εδω της περιοχής, αυτοι εδω των περιοχων που με τον καιρό συ κονσούμα καταναλώνεται, κονσουμάρε σημαίνει καταναλώνω αρα αυτο φθείρεται λιώνει θα λέγαμε ειναι πιο ελεύθερη αποδοση, ειναι μπαρόκο και πορταει σένι δελ μαρε δικινο, δελ βεντο, δελ οιονιο, ειναι μπαρόκο ενα στυλ μπαρόκο που φέρνει τα σημαδια της κοντινης θαλασσας του αέρα του Ιονίου, το Ιονιο πέλαγος. Περλανότε δελα ταράντολα για την νύχτα της ταραντούλας που αυτή την έκκραση τη συναντήσαμε και εδώ πρέπει να παίξουν μουσικοί πολύ φημισμένα διάσημα σχήματα, γκρουπι μουσικάλι, μουσικές ομάδες, γκρουπ. Η παράδοση αυτής της νύχτας θέλει αυτό το είδος της δηλητηριώδους αράχνης, δηλητηριώδης, βελένο είναι το δηλητηριώδης, ταράντολα ακριβώς η ταραντούλα, ένα είδος αράχνης επικίνδυνο, ατάκει δόνει ευόμινη και βέγγονο ποσέδουτι δαλράγνιο εκκομίντσανο αμπαλάρε λα φαμόζα πίτσικα. Επομένως η παράδοση θέλει αυτή τη νύχτα η οποία ονομάζεται η νύχτα της ταραντούλας, νότεν τε λα ταράντολα, αυτό το είδος της δηλητηριώδους αράχνης χτυπάει, ατάκει, επιτίθεται είναι το ρήμα ατακάρε, έτσι, γυναίκες και άντρες και βέγγονο ποσέδουτι, μεταφορικά μέντε παρλάντο, γι' αυτό το έχει και σε εισαγωγικά, κυριεύονται από την αράχνη και αρχίζουν να χορεύουν τον πολύ φημισμένο χορό που λέγεται πίτσικα. Ποί πασερέμοντα ο Τραντώ, θα περάσουμε από το ο Τραντώ, κολσού ο καστέλω αντιφέζα κόντρολοι άραβοι, όπου εκεί υπάρχει ένα πύργος, ένα καστέλω αντιφέζα κόντρολοι άραβοι, το οποίο κάστρο, αυτό το πύργος, ήταν για την άμυνα απέναντι στους άραβες, κόντρολοι άραβοι, και τέλος αντρέμμο, το οποίο εμέναι είναι κονδιτσιονάλε και αυτός ο τύπος αντρέμμο κονδιτσιονάλε σέμπριξε, σαν φόκκα, του φάρτσι, του φάρε, βουτάω, το τούφο είναι η βουτιά για να βουτήξουμε με τη φημισμένη σπηλιά του ποιητή. Επώ η τραπαρέντεζη, μέσα στην παρέντεζη διαβάζουμε, νελα πραιστόρια, στην προ ιστορία, ουν πωέτα, ένας ποιητής, αβέβα λασσάτο τράτσε, αυτός ο τύπος αβέβα λασσάτο είναι υπερσιδέλικος του ρήματος λασσάρε, είναι τραπασάτο πρόσημο του ρήματος λασσάρε, είχε αφήσει τράτσε, λετράτσε, τα ίχνη είχε αφήσει ίχνη και οι αρχαιολόγοι τέντανο όγι δι εντερπρετάρε. Τεντάρε σημαίνει προσπαθούν, προσπαθούν σήμερα να ερμηνεύσουν, εντερπρετάρε, ερμηνεύω. Το ρήμα τεντάρε συντάσσεται με την πρόθεση δι, τέντανο δι εντερπρετάρε, προσπαθούν να ερμηνεύσουν. Και τί ρε, τι λες, σε βενήσει νόν τεν επεντηρέστη δι τσέρτο. Πάλι εδώ έχουμε έναν υποθετικό λόγο δευτέρου είδους, σε του βενήσει, σε υπόθεση, εσύν, in perfetto congiuntivo, παρατατικός υποτακτικής, απόδοση, νόν τεν επεντηρέστη δι la vi condizionale semplice. Δι τσέρτο, στα σίγουρα. Επιπλέον, τσέ λ'εσκουρσιόναι νέοι παέζι γκρεκόφονι, κόμε καλημέρα. Επιπλέον, υπάρχει η εκδρομή, παρόλα εσκουρσιόναι σημαίνει η εκδρομή, η εξόρμηση. Συνώνυμη είναι και η λέξη λατζίτα, νέοι παέζι γκρεκόφονι, στα γκρεκόφωνα, στα ελληνόφωνα δηλαδή χωριά, όπως το χωριό Καλημέρα, το δε ακόρα σιπάρλα εινούν διαλέτο γκρεκοαντίκο, όπου ακόμη και σήμερα εκεί οι άνθρωποι, οι κάτοικοι μιλάνε σε μια διάλεκτο αρχαία ελληνική. Τάι, αυτό εδώ είναι ένα επιφώνημα το οποίο δηλώνει την παρότρινση, άντε, όπως θα λέγαμε, λάσσαστάρε i ricordi degli austro-hungarici, τις αναμνήσεις των αυστρο-ουγγαρών, γιατί αναφέρεται γεωγραφικά οι τεριές είναι πάνω στο βορά, κοντά στα σύνορα με την Αυστρία. Εφα' un tuffo nel sud, προστακτική, κάνε, κάνε μία, tuffo, η βουτιά, είδαμε πιο πάνω το ρήμα tuffarci nella grotta, tuffarci nella grotta del poeta, ενώ εδώ είναι το ουσιαστικό il tuffo, η βουτιά, nel sud, μέσα στο νότο, στο νότο. l'estate e anche la salsedine, και il maestrale porta dal mare e lo sguardo verso l'oriente dal castello di otranto. Και με αυτή την πρόταση, η οποία δίνει μία ωραία εικόνα, μία ποιητική εικόνα θα λέγαμε, ότι το καλοκαίρι είναι επίσης η ατμόσφαιρα που το maestrale, ο άνεμος θαλασσινός αέρας φέρνει από τη θάλασσα και ότι η ματιά που φεύγει, που ταξιδεύει προς την Ανατολή από το πύργο του οτράντο. Τι αμπράτσω φόρτε, σε αγκαλιάζω σφιχτά, δυνατά, μη μάγκει πολύ, μου λείπεις πολύ, αν και σε νόντι σκρύβω σπέσο, αν και μολονότι δεν σου γράφω συχνά. Σπέρω δι βέδερτι, ελπίζω να σε δω πρέστο, σύντομα, εασπέτω, τούε νοτιτζιέ, και περιμένω νέα σου. Κον λαφέτω δι σένπραι, Λουσσία, με την συμβάθεια, με την συμπάθεια αν σοι θα λέγαμε, που πάντα είχα, εννοείται αυτό το δι σένπραι, την παντοτινή Λουσσία. Αφέτο, αφετουοζαμέντε, αφετουόσο, όλα αυτά είναι λέξεις που ανήκουν στην ίδια οικογένεια. Είναι παράγωγα. Σε αυτή εδώ την επιστολή που είδαμε το περιεχόμενό της, έχουμε διαφορετικά γραμματικά φαινόμενα σε σχέση με την προηγούμενη και ένα λεξιλόγιο σαφώς διαφορετικό, ένα λεξιλόγιο μεγαλύτερου επίπεδου γλωσσομάθειας. Πάμε λίγο να δούμε τα βασικά φαινόμενα της γραμματικής που θα πρέπει να διακρίνουμε και να εστιάσουμε μέσα σε αυτό το κείμενο. Κατ' αρχήν συναντάμε τον υποθετικό λόγο. Δύο φορές μέσα στο κείμενο συναντήσαμε υποθετικό λόγο δευτέρου είδους. Ο πρώτος υποθετικός λόγος δευτέρου είδους και ο δεύτερος που συναντήσαμε είναι το σεβενήσι νον τεν επεντηρέστι διτσέρτο. Πάλι δευτέρου είδους. Θα σας θυμίσω όλα τα είδη του υποθετικού λόγου που συναντάμε στην ιταλική γραμματική, στην ιταλική γλώσσα. Κατ' αρχήν όπως και σε όλες τις γλώσσες όπως και στην ελληνική έτσι και στην ιταλική ο υποθετικός λόγος χρησιμοποιείται όταν θέλουμε να εκφράσουμε μία υπόθεση. Το πρώτο είδος υποθετικού λόγου είναι εκείνο το οποίο δηλώνει εκφράζει κάτι το πραγματικό, το αληθινό. Γι' αυτό και λέγεται δε λα ρεαλτά, δε λα βύριτα, εσπρίμε κουαλκόζα και ρεάλε. Και ποιες είναι οι δυνατές του γραμματικές επιλογές ως προς την τυπολογία του. Πρώτο είδος υποθετικού λόγου. Τρίτη επιλογή. Υπερατήμου. Υπερατήμου. Σε συνενεστώτας απόδοση ενεστώτας, σε συνμέλλοντας απόδοση μέλλοντας, σε συνμέλλοντας απόδοση ενεστώτας και η τέταρτη σε συνενεστώτας απόδοση προστακτική. Τι εκφράζει το ρεάλε, το πραγματικό. Θα κάνουμε παραδείγματα τώρα γιατί κάθε επιμέρους περίπτωση. Πάω στο θάλασσα. Αν θα κάνει καλοκαιρό, αύριο θα πάω στη θάλασσα. Μπορώ να πω με την τρίτη επιλογή μου σε συν φουτούρο απόδοση present, όπως γράψαμε στο σχήμα, δηλαδή το χειαστό. Άρα, σε ντομάνι φαρά μπελτέμπο βάντο αλμάρε, αν αύριο θα κάνει καλοκαιρό πάω στη θάλασσα. Αυτό το πάω είναι ενεστώτας με τη χρήση του μέλλοντα, δηλαδή θα πάω στη θάλασσα. Και η άλλη επιλογή είναι σε ντομάνι, θα αλλάξω λίγο την πρόταση, θα αλλάξω λίγο το παράδειγμα. Σε ντομάνι φα μπελτέμπο, σε ντομάνι φα μπελτέμπο, πόρτα μει αλμάρε, εδώ το πόρτα μει είναι προστακτική. Άρα, η τέταρτη περίπτωση υποθετικού λόγου πρώτου είδους είναι να έχουμε στην υπόθεση έναν ενεστώτα και στην απόδοση έναν τύπο προστακτικής. Όπως έγραψα στον πίνακα, αν αύριο κάνει καλοκαιρό πόρτα μει αλμάρε, πήγαινε με στη θάλασσα. Είναι μία προστακτική αλλά ταυτόχρονα εκφράζει και μία επιθυμία το συγκεκριμένο παράδειγμα. Θα μπορούσα να κάνω μία άλλη πρόταση, όπου φαίνεται καλύτερα η χρήση της προστακτικής, όπως για παράδειγμα σε που οει, τελέφωνα μη, αν μπορείς τελέφωνα μη τηλεφώνησέ μου. Τώρα όπως όταν κάναμε την πρώτη επαφή με το κείμενο είδαμε ότι έχουμε δύο προτάσεις στις οποίες χρησιμοποιεί η κυρία Στολχνέλη, η συγγραφέας αυτής της επιστολής υποθετικό λόγο δευτέρου είδους, τώρα θα το γράψουμε και σαν τυπολογία. Η μία πρόταση είπαμε είναι παιδιά το επαναλαμβάνω σε μισό λεπτό, διότι καμιά φορά βλέπω καλύτερα από το χαρτί μου. Σε δενίση νόντεν επεντηρέστη, η μία η πρόταση, σε δενίση νόντεν επεντηρέστη και η άλλη η πρόταση είναι σε τη διτσέσι και φόρσε τσι σαράν και Τζούλια σαρέστην τερεσάτο. Σε αυτές τις δύο προτάσεις, όπως είπαμε, έχουμε υποθετικό λόγο δευτέρου είδους, ο υποθετικός λόγος του δευτέρου είδους εκφράζει το possible, το πιθανό possible, και η τυπολογία ποια είναι. Έχουμε σε, συν, imperfecto, congiuntivo, στην υπόθεση και στην απόδοση έχουμε conditionale, semplice ή presente, semplicin presente είναι το ίδιο πράγμα. Σε συν, imperfecto, congiuntivo, στην υπόθεση και στην απόδοση, conditionale, semplice. Ακολουθώντας τώρα αυτόν τον τύπο της γραμματικής και πάμε να δούμε εδώ πέρα στο κείμενό μας πως εφαρμόζεται, βλέπουμε ότι, τι λέω εγώ εδώ, σε συν, imperfecto, congiuntivo. Νάτο, σε, τι, dicesi, imperfecto, congiuntivo του dire. Σας κάνω όλη την κλήση για να το θυμηθούμε παιδιά. Dicesi, dicesi, dicesse, dicessimo, diceste, dicessero. Άρα, imperfecto, congiuntivo, στην υπόθεση και απόδοση, conditionale, semplice. Saresti, σαρέη, σαρέστη, σαρέμπε, σαρέμμο, σαρέστε, σαρέμπερο. Στην άλλη πρόταση, τη δεύτερη πρόταση που συναντάμε υποθετικό λόγο στην επιστολή, έχουμε, σε, venisi, το venisi είναι το imperfecto, congiuntivo του venire. Σας λέω λίγο την κλήση, venisi, venisi, venise, venissimo, veniste, venisero. Και η απόδοση, tene pentiresti, είναι από το απαραίμφατο pentirsi, που σημαίνει μετανιώνω, το conditionale, semplice. Ας κάνουμε και άλλο ένα παράδειγμα διαφορετικό από τις προτάσεις που συναντάμε στο κείμενο. Se avessi soldi e tempo farei il giro del mondo. Τι σημαίνει αυτή η πρόταση, αν είχα χρήματα και χρόνο, farei il giro del mondo, θα έκανα το γύρο του κόσμου. Με αυτό εδώ το παράδειγμα μπορείτε να καταλάβετε πολύ καλά και την έννοια του possible που σας είπα πριν για το δεύτερο είδους υποθετικού λόγου. Γιατί παιδιά, γιατί σκεφτείτε λέω, αν σε αυέσει soldi e tempo farei il giro del mondo. Μάλιστα, αν είχα χρήματα και χρόνο θα έκανα το γύρο του κόσμου. Αυτή τη στιγμή δεν έχω ούτε χρήματα ούτε χρόνο, άρα δεν μπορώ να κάνω και το γύρο του κόσμου, όμως αυτή είναι η μαγεία, η βοητεία της γλώσσας. Δινητικά, εγώ μπορεί να κερδίσω το λότο, άρα θα έχω χρήματα και να έχω και χρόνο. Πιθανό είναι, δεν αποκλείεται, άρα, αν είχα λοιπόν χρήματα και χρόνο, τι θα έκανα, εκφράζω τι, την επιθυμία μου εδώ. Θα έκαλα farei il giro del mondo. Ο γύρος του κόσμου σε 80 ημέρες του Ιουλίου Βέρν, αυτό το βιβλίο, θα ήθελα να μπορέσω να το ζήσω και στην πραγματικότητα, να κάνω το γύρο του κόσμου. Άρα, λοιπόν, παιδιά, είναι πιθανό, δεν αποκλείεται, δηλαδή, αυτή η συνθήκη να συμβεί και άρα, αφού θα συμβεί αυτό, το να έχω χρήματα και χρόνο, να κάνω τη συνέπεια, δηλαδή, την consequence, το ταξίδι στην προηγούμενη περίπτωση. Πάμε τώρα να δούμε το τρίτο είδος υποθετικού λόγου. Το τρίτο είδος υποθετικού λόγου δηλώνει το αδύνατο, το ανέφυκτο, το μη πραγματικό. Πρότατην τυπολογία, σε, sin, τρα-πα-σά-το, τρα-πα-σά-το, κον-γι-ον-τι-βο, consequence, από-δο-σι, κον-δι-σι-ο-να-λε-κο-μ-πο-σ-το τώρα, να θυμηθούμε λίγο και το conditionale compost, πώς κλείνεται, πώς σχηματίζεται, και το τρα-πα-σά-το conjunctivo. Το τρα-πα-σά-το conjunctivo είναι ένας χρόνος σύνθετος. Σύνθετος είναι πάντα, ο χρόνος εκείνος ο οποίος αποτελείται από το βοηθητικό αβέρε ή έσερε, σύν τη μετοχή. Το τρα-πα-σά-το conjunctivo είναι σύνθετος χρόνος και σχηματίζεται με τον υπερφέτο τύχη του αβέρε ή του έσερε, σύν μετοχή, αβέσι σκρήτο. Εδώ έχουμε ένα τρα-πα-σά-το conjunctivo που κλείνεται με αβέρε, είναι το τρα-πα-σά-το conjunctivo του σκρήβερε. Ενώ ανέλεγα φώσι αντάτο ή αντάτα το θηλυκό, μην ξεχνάτε ότι όταν ένα ρήμα κλείνεται με έσερε στο βοηθητικό η μετοχή του συμπεριφέρεται σαν επίθετο. Έχει αρσενικό, θηλυκό, γένος, ενικό και πληθυντικό αριθμό. Άρα φώσι αντάτο ή φώσι αντάτα για το θηλυκό είναι ένα τρα-πα-σά-το conjunctivo κλείνεται με βοηθητικό έσερε. Ενώ conditionale composto είναι πάλι σύνθετος χρόνος, το conditionale είναι έγκληση, είναι η έγκληση της ευκτικής που λέμε στα ελληνικά, δηλώνει την επιθυμία, κάτι που το ευχόμαστε, το επιθυμούμε, το ευκτέων, ευκτική. Λοιπόν, κλείνεται σύνθετος το λέει και εδώ, η πασάτο κλείνεται με το conditionale presente του έσερε ή του αβέρε, συν τη μετοχή, δηλαδή αβρέι παρλάτο, εδώ κλείνεται με βοηθητικό αβέρε, είναι ένα conditionale composto του παρλάρε, το conditionale composto του παρλάρε ή σαρέι αντάτο ή αντάτατο θηλυκό, αντίστοιχα το conditionale composto του αντάρε, ρήμα που κλείνεται με έσερε το αντάρε ενώ ρήμα που κλείνεται με βοηθητικό αβέρε το παρλάρε. Άρα, αυτή είναι η τυπολογία, τραπασάτο κοντζουντίβο στην υπόθεση, conditionale composto στην απόδοση. Πάμε να γράψουμε ένα παράδειγμα, σε φώση εν τράτα, εν τέμπο, αλ κίνημα, αβρέι βίστο, η λα φίλμα, η λα φίλμα, δα λινίτσιο. Τι έγραψα, σε φώση εν τράτα, εν τέμπο, αλ κίνημα, αβρέι βίστο, η λα φίλμα, δα λινίτσιο. Αν είχα μπει εν τέμπο, εν γέρος, στην ώρα μου, την ώρα που έπρεπε, εν τέμπο, αλ κίνημα, στον κινηματογράφο, αβρέι βίστο, θα είχα δει την ταινία, δα λινίτσιο από την αρχή. Ναι, αλλά προστάξτε την έννοια του μη πραγματικού, του αδύνατου, εγώ ούτε μπήκα στην ώρα μου, ούτε το είδα το φίλμα από την αρχή. Άρα αυτό που δηλώνω είναι ένας υποθετικός λόγος, που δεν μπορεί να πραγματοποιεί, δεν πραγματοποιήθηκε, αν είχα μπει θα είχα δει, ναι αλλά ούτε μπήκα ούτε είδα. Έτσι, άρα εκφράζει, είπαμε, το τρίτο είδος του υποθετικού λόγου, το μη πραγματικό. Το παράγραμμα είναι πάρα πολύ ωραίο. Ναι, αν είχα μπει θα είχα δει, ναι αλλά ούτε μπήκα και αφού δεν μπήκα δεν είδα. Και είναι εύκολο γιατί είναι μέσα στην εμπειρία του καθενός μας, στον κινημά που κάνουμε τις πρώτες σκηνές. Ακριβώς. Δεν λες να το σκρήψεις, ακούω. Ακριβώς, έτσι, γιατί θα αργήσει λίγο το λεωφορείο, γιατί είναι ένα παράδειγμα που μπορεί... Μου κόλλησε η ζωή μας. Ακριβώς, ακριβώς. Και τώρα πάμε να δούμε έναν τέταρτο υποθετικό λόγο, που παιδιά θα πρέπει να το προσέξετε, γιατί. Γιατί τις περισσότερες φορές δεν έχουμε συνηθίσει να δίνουμε σημασία, όταν μαθαίνουμε τα ιταλικά, ότι υπάρχει και τέταρτο είδος υποθετικού λόγου. Και αυτό το τέταρτο είδος λέγεται μίστο. Και τι σημαίνει η λέξη μίστο? Μίγμα, μίξη, μικτό. Και όπως ακριβώς είναι και η ορολογία του είδους, του τέταρτου είδους, έτσι είναι και η τυπολογία του. Θα γράψω λίγο, μάλλον δεν θα γράψω, θα σας πω πάλι, γιατί θέλω να έχω τον πίνακα καθαρό. Θυμηθείτε την τυπολογία του δευτέρου. Θυμηθείτε την τυπολογία του τρίτου. Και το μίστο είναι η υπόθεση από το ένα είδος και η απόδοση από το άλλο. Πάμε λίγο στα ελληνικά. Έρχεται μία φίλη μου και μου λέει, έπληνα τα ρούχα, τα άπλωσα, αλλά έβρεξε και έγιναν όλα χάλια. Και της λέω, αν τα είχες μαζέψει από το μπαλκόνι, αν τα είχες μαζέψει, τώρα θα ήταν καθαρά. Τώρα θα ήταν στεγνά. Δεν θα πρέπει να ξαναβάλεις πλυντήριο. Εδώ πέρα τι έχουμε. Έχουμε άλλο παράδειγμα, τώρα θα το κάνω στα ιταλικά. If I had listened to the advice of my parents, now, in this moment, I would not face these problems. Τι είπα, αν στο παρελθόν είχα ακούσει τις συμβουλές των γονιών μου, σε αβέσιασκολτάτο τραπασάτο κονζουντίβο, άρα παίρνω την υπόθεση του τρίτου είδους, σε αβέσιασκολτάτο η κονσίλι δαιμιαίοι, γενιτόροι, δαιμιαίοι, προφεσόροι κτλ, ό,τι θέλουμε μπορούμε να πούμε, ώρα, άρα αυτό αναφέρεται στο πασάτο, είναι κάτι που τελείωσε, που έγινε, ώρα, in adesso, in questo momento, νόν αυρέι, νόν αφροντερέι, νόν μιοκουπερέι, άρα, τί τύπος, conditionale, presente, ή αλλιώς πώς λέγεται είπαμε, semplice, ώρα, νόν αυρέι, τούτοι που έχει την προβλένει, συνοψίζω και λέω ότι, καταρχήν είπαμε ότι είναι μίστο, μικτό, να γιατί το λέμε μίστο, γιατί έχουμε τον συνδυασμό δύο υποθετικών λόγων, παίρνουμε την υπόθεση από τον τρίτο, από τον τρίτο είδος και την απόδοση από το δεύτερο, σε, δηλαδή η υπόθεση αναφέρεται στο παρελθόν και η απόδοση αναφέρεται στο τώρα, στο παρόν, σε αυέση, γράφω το παράδειγμα που είπαμε, αυέση, ascoltato, i consigli dei miei, miei genitori, ora, non avrei tutti questi problemi. Κατανοητό, ε? Όχι απλώς κατανοητό, πιο όμορφο, αλλά εγώ θα έλεγα ότι όταν αυτό το υλικό βγει στην τάξη του 21 την άνοιξη, να δείτε να δείτε πως όταν θα το έχουμε ακούσει μία φορά μόνοι τους, πως μπορούμε να το αξιοποιήσουμε μαζί μία φορά μέσα στην τάξη, για να καταλάβετε τι προσφέρουν τα όχι μικρόσεις στην εκπαίδευση γενικά. Χαίρομαι πολύ. Και να δείτε πως θα γίνεται μετά η πρακτική εφαρμογή, γιατί αυτό θα έχουμε τη δυνατότητα να το δούμε από την αρχή του εξαμίου 200 φορές μέχρι να φτάσουμε να το εφαρμόσουμε. Και είπαμε και πριν ότι αυτό είναι ένα κείμενο που σε έναν τουριστικό πράγμα θα χρειαστεί υποσυνθήκες, σε ένα συνέδριο, κάπου αλλού με λόγους, με ανθρώπους, που είναι ιδιαίτερα εκλεκτησμένοι στη γλώσσα και επεξεργασμένοι, αν είναι κάτι που μπορεί στην πραγματική ζωή να βγει σαν ανεπαγγελματεία, επομένως προσφέρει δεύτερη στιγμή την πλακσφόρμα, για να στήσουμε την εφαρμογή, τουλάχιστος ως τους φοιτητές μας, του πρότους, στην αυτοεκπαίδευση, μόνοι τους να σπάσουν το φράγμα του πίτα ένα για να προχωρήσουμε στην πραγματικότητα. Γιατί η πραγματικότητα είναι κάτι μυκτό όπως και αυτό το παράδειγμα και θέλω να πω ότι εγώ θα ήπιζα να μπορώ να σας καλέσω εκείνη τη μέρα για να δείτε την εφαρμογή. Πολύ θα χαρώ. Το έργο των διδαφτικών σας και το έργο των ορτωεκόσεις και να το δουν και οι άνθρωποι που θα κάνουν αυτοεκπαίδευση, ενδεχομένως θα φωνάξουν όσους κάνουν μόνο αυτοεκπαίδευση από άλλες πόλεις, έστω και μέσους ΚΑΙ, να κάνουν την εφαρμογή. Θα χαρώ πάρα πολύ, πραγματικά σας το λέω κυρία Κασάπη και είμαι στη διάθεσή σας. Πραγματικά θα χαρώ πάρα πολύ να δούμε πως μπορεί να λειτουργήσει για το καλό των φοιτητών και για το καλό της μάθησης αυτή η κοινωνία. Φυσικά, φυσικά. Λοιπόν, θα συνεχίσουμε με ένα άλλο πολύ πολύ σημαντικό σημείο, το οποίο θέλω να σας τονίσω. Γραμματικό φαινόμενο είναι και αυτό είναι ένα μεγάλος γολγοθάς για τους φοιτητές, παιδιά, οι προθέσεις. Οι προθέσεις, όπως είπα και στο προηγούμενο μάθημα, αναλύοντας την επιστολή την επίπεδο α1-0, α1-2, είναι ένας δρόμος που δεν τελειώνει ποτέ. Όσο περισσότερο βαδίζουμε, όσο περισσότερο μπαίνουμε μέσα στη λογική της γλώσσας, όσο περισσότερο εξικοιωνόμαστε με τα κείμενα, με την ίδια τη γλώσσα, τόσο μεγαλύτερη επαφή έχουμε και με τις προθέσεις. Και όσο περισσότερο προχωράμε, τόσο περισσότερο οι προθέσεις γίνονται εκτίμα μας, τις αφομοιώνουμε και μπορούμε να τις χρησιμοποιήσουμε σωστά. Θέλω να σας πω λοιπόν ότι, και σας συμβουλεύω να το κάνετε αυτό, εμένα πάντως με βοήθησε. Όταν βλέπετε ένα καινούργιο ρήμα που έχει μια συγκεκριμένη σύνταξη, κάντε ένα δικό σας τετράδιο, ένα δικό σας ευρετήριο, ένα δικό σας σημειωματάριο, ψηφιακό βέβαια. Και γράψτε ρήμα και σύνταξη, δηλαδή, όπως είπαμε, ριουσήρε ασυναπαρέμφατο. Εδώ πιο κάτω, σε προηγούμενο κείμενο πάλι είχαμε δει, του φάρσι νέλα φαμόζα, του φάρσι εν, του φάρσι νέλα φαμόζα γρότα. Αμπιά μου δεξίζω δι αντάρε, ρήμα δεξίδερε, δεξίδερε δι. Υπάρχουν δωρεάν στη βιβλιοθήκη δουλειές που κάλυπταν στο τμήμα ξένων γλωσσών αυτά τα μαθήματα και όποιο ρήμα συναντήσαμε στα κουρ που κάναμε, έχουν τις προθέσεις. Εξαιρετική η δουλειά και επειδή ακριβώς αυτό ήθελα να πω και να πάω λίγο στην προσομοίωση, είναι ευκαιρία να το πείτε εσείς κυρία Κασάπη αυτό. Για παράδειγμα αυτό που λέει συνάδελφος συμβαίνει σε αυτή τη σελίδα, αυτό πρέπει να μπορεί ο καθένας να το κάνει μόνος του, γιατί είναι open παιχνίδι. Ακριβώς. Η λοσομάτια απλώς να πάρει τον τρόπο να το κάνει. Ακριβώς, ακριβώς. Κι αυτό υπάρχει στη βιβλιοθήκη μας δωρεάν, δεν πρέπει να μποράσεις να κάνεις τίποτα, αρκεί να έρθει μια μέρα να το δει, να το ξεφυλίσει και βέβαια όλοι εμείς είμαστε στη διάθεση κάθε εξωπανεπιστημιακού που χρειάζεται τη βοήθειά μας. Αυτό ακριβώς ήθελα να πω, παίρνοντας αφορμή από κάποια ρήματα πολύ σημαντικά, πολύ εύχριστα που έχουν ιδιαίτερη σύνταξη με προθέσεις και οι προθέσεις το ξέρουμε όλοι όσοι ασχολούμεστε με τη γλώσσα είναι ένα κεφάλαιο που δεν εξαντλείται. Όσο προχωράμε τόσο περισσότερες προθέσεις συναντάμε, σύνταξη διαφορετική και είναι μια προσωπική δουλειά αυτή του καθενός και χαίρομαι πάρα πολύ που έτυχε αυτή τη στιγμή να έχουμε αυτά τα βιβλία μαζί μας για να τα γνωρίσετε και να κάνει και η κυρία Κασάπη αυτό το σχολιασμό παρενθητικά. Εγώ περνάω τώρα γρήγορα στην φάση της προσωμίωσης έχοντας ως βάση παιδιά αυτή την επιστολή θα αλλάξω κάποια πράγματα για να έχετε και ένα άλλο ακουσμά, ένα άλλο ερέθισμα διατηρώντας όμως τη δομή, το ύφος και το επίπεδο. Λοιπόν, καρίσιμο Γιωάννη, πώς είσαι? Πουρτρόπο, εκείνο το χρόνο δεν θα μπορώ να έρθω από εσάς στην Πατράσσο. Είχαμε αποφασίσει με τους φίλους μου να πάμε σε καμπέζιο στην Πατράσσο, στην Πεφκάρη. Το πρόκειμμα στην Πατράσσο θα ήταν πολύ δύσκολο και τότε οι φίλοι μου είχαν ήδη προγράμματο να περάσουν τις διάρκειες τους στον νησί της Πατράσσος. Το πραγματικό, όμορφο, πόνο του νότου. Γιατί δεν μας έρθεις, πιστεύω ότι θα σου ευχαριστούσες πολύ και αν σου είπες ότι ίσως θα υπάρξει και ο Γιωάννης μαζί μας, θα ήθελες να με ενδιαφέρονται. Όμως, το πρόγραμμα μας είναι το επόμενο. Δύο ημέρες να βλέπουμε την πόλη και να κάνουμε ένα καλό γύρο με τις διάρκειες του και τους μοναδικούς του. Επίσης, θα περάσουμε ένα μέρος στην Αμφίπολη, γιατί θέλουμε να δούμε τις διάρκειες των τελευταίων μέρων που έχουν προβλήξει το ενδιαφέρον της ανθρώπισης των ανθρώπων που ενδιαφέρονται από την κουλτούρα και την αρχαιολογία από όλον τον κόσμο. Επίσης, για να πάμε στην Αμφίπολη και να συνεχίσουμε μετά από την Φάσος, πρέπει να περάσουμε από την Αμφίπολη. Μετά θα πάρουμε τη ναύα και από το πόρτο του Καβάλα θα έρθουμε στο πόρτο του Πρίνος, όπου θα μπορούμε να εργαζόμαστε, να μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε μια μηχανή για δύο εβδομάδες και να διασφαλίσουμε τις χρήματα. Επίσης, θα μπορούμε να φτιάξουμε τη τέντα και τη ρουλότα. Ξέρετε ότι σε Πευκάρι έρχονται πολλοί Ιταλιανοί από τη διάρκεια μας και μπορούμε να δημιουργήσουμε ένας ομάδας που είναι ωραίο και ενδιαφέρον. Τι να πεις, εάν έρθες και εσύ με εμείς, δεν θα σκοτώσεις σίγουρα. Επίσης, υπάρχει η εκκουρσία που μπορούμε να εργαζόμαστε στον πρόγραμμα, στη regione di Tracia, όπου υπάρχουν όμορφα χώρια και όμορφα χώρια της προβλήκας της Τράσης. Και puis, ατέρες τεράστιες. Παιδιά, ατέρες τεράστιες. Λοιπόν, περιμένω την απάντησή σου, δώστε μου να ξέρω, σε αγόρυνε τεράστιες και πρέπει να ξέρεις ότι μου χάρεις τόσο, αν και δεν μας ακούσουμε και δεν μας συγκράψουμε συχνά. Σπέροντι βεδέρτι εασπέτολε του ενοτήτσιε, κον λαφέτοντι σέμπραι λα τού αμίκα Μαρία. Παρακαλώ να μάθω ότι η σημερινή προσπάθεια η δικιά μου και η δικιά σας έβαλε κάτι στην... Αυτό είναι πολύ σημαντικά, δύο επιστολές πολύ σημαντικές οι οποίες έχουν να κάνουν με επιστολές που μπορεί να στείλει ένας ιταλομαθής τουριστικός πράκτορα σε μία ομάδα που θέλει εδώ να κάνει κάτι ή σε συνέδρους που έχουν εδώ και θέλουν να κάνουν και κάτι πιο ριλαξάτο από το συνέντιο. Προσέξτε τόση ασχολείστε με τουρισμό. Ευχαριστούμε θερμά, ήταν ό,τι καλύτερο. Εγώ σας ευχαριστώ πάρα πολύ και θα χαρώ αν μπορέσω να προσφέρω και άλλη φορά την οποιαδήποτε βοήθεια έχω τη δυνατότητα. Εννοείται. Να είστε καλά. Ευχαριστούμε για το χρόνο και αλληλούμε. |