Διάλεξη 8: Διαπολιτισμική μετάφραση και κειμενικά είδη / Διάλεξη 8 / σύντομη περιγραφή
σύντομη περιγραφή: Καλώς ήρθατε στο τελευταίο μάθημα. Έχουμε σταματήσει στην επανεξέταση του κειμένου για την σκληρούλα τηχελώνα, έτσι όπως μεταφράστηκε στην ελληνική από το Ιταλικό Ινστιτούτο. Πριν από το σημερινό είχαμε μιλήσει για βασικές αρχές που πρέπει να ακολουθεί ο μεταφραστής ή ο δάσκαλος π...
Main Author: | Κασάπη Ελένη (Καθηγήτρια) |
---|---|
Language: | el |
Institution: | Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης |
Genre: | Ανοικτά μαθήματα |
Collection: | Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας / Εισαγωγή στις Μεταφραστικές Σπουδές |
Published: |
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
2015
|
Subjects: | |
Άδεια Χρήσης: | Αναφορά-Παρόμοια Διανομή |
Online Access: | https://delos.it.auth.gr/opendelos/videolecture/show?rid=41a75001 |
Similar Items
-
Διάλεξη 8 / σύντομη περιγραφή
by: Κασάπη Ελένη
Published: (2015) -
Διάλεξη 7: Μετάφραση και πολιτισμικά αντικείμενα / Διάλεξη 7 / σύντομη περιγραφή
by: Κασάπη Ελένη
Published: (2015) -
Εύρεση μεταφραστικών προτύπων για επαγγελματική μετάφραση / Διάλεξη 10 / σύντομη περιγραφή
by: Κασάπη Ελένη
Published: (2015) -
Μεταφραστικές ομάδες από προπτυχιακούς - μεταπτυχιακούς φοιτητές και ομαδική μετάφραση / Διάλεξη 11 / σύντομη περιγραφή
by: Κασάπη Ελένη
Published: (2015) -
Διάλεξη 4: Η μετάφραση λογοτεχνίας ως πράξη και ως εκδοτικό γεγονός / Διάλεξη 3 / σύντομη περιγραφή
by: Κασάπη Ελένη
Published: (2015)